关于LanguageAI™及其对本地化的影响的五大见解

分享

其他推荐

1.人工智能:它将迎来自软件及服务(SaaS)这一思想出现以来最大的变革。

Smartling可以帮助你利用人工智能获得竞争优势。

不确定的商业环境很难驾驭,但这也是创新蓬勃发展的最佳时机。当公司勒紧裤带时,他们对少花钱多办事的关注会导致开箱即用的解决问题的方法。

再加上AI,潜力巨大。

Smartling可以帮助你利用这种潜力获得竞争优势。以下是一些统计数据,显示Smartling客户如何利用技术来降低现有成本,确保翻译质量,并加快上市时间:

  • 我们广泛的连接器帮助聪明的客户自动化90%的工作流程。此外,50%的客户自动化了超过99%的内容。
  • 有先见之明的客户的神经机器翻译(NMT)使用频率由二零二零年至二零二二年每年增长238%。
  • 普通客户通过Smartling的NMT中心翻译55%的内容。
  • 在过去的36个月中,客户使用Smartling来减少他们的翻译每字成本降低60%以上,同时提高质量。

2.机器翻译在最佳翻译组合中占有显著地位。

神经机器翻译的进步使得少花钱多办事变得更加容易。

经济的不确定性促使包括SAS和Vimeo在内的许多公司关注效率。与人工智能驱动的NMT本地化团队每天都在突飞猛进地进步,他们拥有一个令人难以置信的工具。

对于SAS或Vimeo来说,NMT的使用并不新鲜:在过去的几年里,他们的翻译工作已经融入了这项技术。以前,它是机器翻译、后期编辑(MTPE)工作流程的一部分,编辑——有时是国内审稿人——审查输出并进行必要的编辑。

如今,两家公司都在努力确定哪些内容类型适合从人工工作流转移到MTPE工作流,以及在哪里使用NMT工作流是有意义的。当然,在不影响质量的情况下提高效率仍然是当务之急。因此,利用基于其品牌资产和翻译记忆库(TM)的机器翻译引擎的能力令人兴奋不已。

有关确定最佳翻译组合的更多信息,请参见:使用Vimeo和SAS发现您的最佳翻译组合。

3.操作化对于扩展本地化工作至关重要。

DocuSign和Pinterest的本地化团队产出高,但市场占比小。

公司的本地化工作会对公司的底线和业务关键绩效指标(KPI)产生巨大影响。但是,即使是大公司也经常依靠小团队来设计和执行他们的本地化战略。

那么,本地化团队如何用更少的资源做更多的事情,并产生巨大的影响呢?

对于DocumentSign和Pinterest关键是注重实际操作。首先是:

  • 集中:首先,将本地化的责任集中在一个团队中。并明确定义每个团队成员的角色和职责。第二,将所有本地化操作集中在一个强大的翻译管理系统中,如Smartling。
  • 整合:将尽可能多的内容生态系统与翻译管理系统集成。利用连接器直接从您日常使用的程序中发送要翻译的内容。
  • 自动化:尽可能自动化。消除手动流程将加快您的上市时间并降低您的成本。

更多提示,请看:DocuSign和Pinterest如何成功大规模执行本地化工作。

4.语言人工智能:利用人工智能将帮助你更聪明地工作,而不是更努力。

将LauguageAI融入翻译过程的每一步。

生成式人工智能,即可以产生文本、图像、音频和合成数据的技术,正在改变语言行业处理翻译的方式。这项技术将如何影响业内人士的日常生活仍然是一个问题。但这种不确定性带来了机遇。

战略性地使用人工智能——以及在翻译过程的每一步——将帮助公司以最高的速度和最低的成本制作高质量的翻译。

每一步都有LauguageAI

每一步都有LauguageAI但这并不意味着取代人工的专业知识。最终,Smartling接受了以下理念:人工智能+人工的工作流人工智能做了繁重的工作,但语言学家是观察者——他们是监控正确语气和声音的专家,只在需要时介入。

想了解更多关于Smartling的LanguageAI以及AI将如何颠覆翻译行业的信息,请看:什么是LanguageAI?

5.本地化投资回报:关注你节省了多少钱。

收入增长只是部分益处。

如果做得好,本地化你的内容将有助于你扩大市场份额,增加利润。然而,仅通过收入增长的视角来检查本地化计划的成功会让您对投资回报率有一个不完整的了解。投资像Smartling这样的翻译管理系统也能让公司实现显著的成本节约。

以下是Smartling帮助你增加收益的两种方法:

翻译记忆库允许轻松访问以前的翻译。

  • 与翻译记忆库中的字符串完全匹配的新字符串可以跳过工作流程步骤,并且没有相关的成本或等待时间。
  • 基于相似性,为与翻译记忆库中的字符串相似的字符串分配模糊匹配分数。
  • 模糊分数越高,译者在翻译上花费的时间就越少,从而在确保一致性的同时节省成本和时间。

自动化简化了流程并改善了资源分配。

  • 内容会被自动接收、解析并发送到适当的工作流进行翻译,而不是花费数小时将字符串复制并粘贴到电子表格中。
  • 翻译在一个集中的环境中完成,消除了版本问题,并以与源相同的格式交付。
  • 项目经理、开发人员和本地化工程师可以在Smartling处理数千个发送翻译的文件时放手,将他们解放出来,专注于更高层次的工作。

有关计算本地化ROI的更多信息,请参见:了解如何衡量本地化投资回报率。

(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)


原文链接

编辑:张媛媛

Was it helpful ?