华盛顿州目前正在考虑一项法案,该法案将设立口译员和笔译员(T&Is)的专业许可证。
西雅图的参议员丽贝卡·萨尔达纳(Rebecca Saldaña)(民主党)是该法案(5995号参议院法案)的发起人,该法案于2024年2月2日在州参议院以31票对19票的结果通过。
“如果通过,这项立法将使华盛顿成为第一个正式承认口译员和笔译员为持有许可证的专业人士的州,强调了他们角色的重要性,”萨尔达纳所在党派的一份文件中写道。文件中还将该法案描述为改善对英语能力有限(LEP)的个人语言获取的一步。
然而,根据法案本文的内容,SB 5995的目的是规范多个州机构在使用口译员和笔译员时的要求和流程。实际上,这将为在华盛顿州运营的口译员和笔译员,以及可能的语言服务提供商(LSPs)引入额外的官僚层面。
在语言公司协会的一份通讯中,政策顾问比尔·里弗斯写道,该法案可能要求远程口译员获得华盛顿州的许可证,即使他们位于该州之外,以便为这些州机构进行口译。
在华盛顿州,社会与卫生服务部、卫生保健管理局、行政听证办公室和法院行政办公室都必须为其服务对象中的英语能力有限者提供翻译和口译服务。值得注意的是,SB 5995不适用于美国手语口译员。
然而,口译员和笔译员的要求因机构而异。例如,法院行政办公室认证口译员,但也与缺乏特定认证的“合格”语言学家合作。相比之下,卫生保健管理局的双语工作者或合同语言学家可以通过某个计划获得认证,也可以通过外部协会或组织的认证,该协会或组织以确定口译员和笔译员资格而闻名。
考试
SB 5995将委托华盛顿州的许可部门(DOL)负责创建一个咨询委员会;制定并管理考试;发放和拒绝许可证;以及编制和维护持有许可证的口译员和笔译员的最新名单。
许可部门(DOL)还将确定互惠关系,确定具有等效资格要求的州,并相应地向申请人发放许可证。获得特定国家医疗口译认证机构认证的口译员将免除许可要求,但可以选择在不参加考试的情况下获得许可。
考试最初将改编自社会与卫生服务部现有的语言测试和认证计划,有可能在咨询委员会的意见下进行修改。
DOL将被要求至少在粤语、普通话、韩语、俄语、西班牙语和越南语等语言中进行许可考试。
该法案的结果将是口译员和笔译员的层次结构:持有许可证的翻译员;持有许可证、获得认证的口译员;以及持有许可证的“授权”口译员。
当然,预计许可部门(DOL)还将制定“合理”的考试、许可和更新费用;虽然尚未明确,但财政摘要估计到2029年通过T&I许可计划将获得约4.74百万美元。
如果通过,SB 5995将要求咨询委员会于2025年7月1日前成立。委员会成员将包括口译员和笔译员;一名代表为LEP人群提供服务的社区组织的成员;三名医疗保健提供者;三名口译员组织的代表;受许可计划影响的州部门的成员;以及代表地方社区和技术学院的两名成员。
州机构将于2029年1月1日起强制要求独家使用持有许可证的口译员和笔译员。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:刘煜珍