
英国曼彻斯特大学高级访问学者。先后承担英汉互译(包括英汉翻译、汉英翻译、实用翻译)、综合英语、英语阅读、英语听力、英语视听等本科生课程;文学翻译、翻译批评与鉴赏等硕士生课程,以及国家精品课程《英汉互译》第一主讲人。近年来,在《外语教学与研究》、《外国语》、《中国翻译》、《外语研究》、《外语与外语教学》、《上海翻译》、《中国科技翻译》、《外语教学》等外语类核心期刊和国际学术期刊上发表论文60余篇,出版专著1部,主持国家社科基金项目2项、省级科研项目2项。研究方向:文学翻译、翻译批评、翻译教学。
本文是【王树槐:GPT与文学翻译】的第二弹,想了解第一弹的内容请移步:【博导专访|王树槐:GPT与诗歌翻译批评:GPT与文学翻译之一】
– END –
专访记者:刘世界(Ethan_LSJ)
推送编辑:李丹 濮雪姣