广播公司可以支付1200万美元将紧急警报翻译成13种语言

分享

其他推荐

美国联邦通信委员会(FCC)是现在接受关于将电视和广播紧急警报扩展到除英语以外的13种美国最常用语言的提议的评论。

30秒的紧急警报将如地震、火灾、山洪暴发、严重的雷暴和龙卷风之类的自然灾害通知给听众和观众。联邦通信委员会主席Jessica Rosenworcel在提出使用机器翻译将无线紧急警报翻译成15种语言不到一年后提出了这项建议。这两项建议都旨在让英语水平有限的个人能够收到通知。

2024年2月15日的会议上联邦通信委员会为应急管理人员建立使用英语以外语言的预先编写的模板警报消息和预先录制的消息的选项。

这两个提议之间的一个区别是,移动设备的用户可以根据设备上使用的语言选择紧急警报的语言。广播公司将被要求根据其节目语言发送紧急警报。(例如,一个西班牙语广播电台需要用西班牙语播放紧急警报。)提案涉及的13种语言以外的语言广播的电视和广播电台可能会坚持使用英语紧急警报。联邦通信委员会最近发布了一份公告,征求对非英文紧急警报模板的反馈意见。电视台也可以选择用一种以上的语言广播紧急警报,但目前的提案并不强制。

FCC估计扩展多语言紧急警报的劳动力成本为1200万美元。预计广播业将为此买单。

机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。
编辑:张梓琦

原文链接

Was it helpful ?