活动预告丨“翻译中国·拥抱世界”2024年国际翻译日特别活动

直播主题 “翻译中国·拥抱世界”第八期荷兰语专场: 2024年国际翻译日特别活动
直播时间
2024年9月29日(周日)19:00
直播预约
中国翻译协会微信视频号
央视频APP直播预约二维码

直播嘉宾 对谈嘉宾
哥舒玺思(Anne Sytske Keijser) 现任教于荷兰莱顿大学汉学院,二十世纪八十年代曾在莱顿大学学习、厦门大学留学。曾翻译叶兆言、毕飞宇、苏童、白先勇等中国作家作品,以及中国古典文学作品,荷兰语版《红楼梦》的译者之一。 马苏菲(Silvia Marijnissen) 荷兰中国文学杂志《文火》编辑,汉学博士,毕业于荷兰莱顿大学汉学院。曾翻译张爱玲的《半生缘》和莫言的《蛙》《檀香刑》等小说,近年主要从事中文现代诗歌翻译,荷兰语版《红楼梦》的译者之一。 林恪(Mark Leenhouts) 曾翻译韩少功、苏童、毕飞宇、阎连科、白先勇和钱锺书等人的作品,荷兰语版《红楼梦》的译者之一。荷兰中国文学杂志《文火》联合创始人。 毕飞宇 作家,中国作家协会副主席、南京大学教授,茅盾文学奖、鲁迅文学奖获得者。代表作有《地球上的王家庄》《推拿》《玉米》等。 臧棣 诗人,现任教于北京大学中文系。著有诗集《燕园纪事》《骑手和豆浆》《情感教育入门》《沸腾协会》《尖锐的信任丛书》《诗歌植物学》《非常动物》《精灵学简史》《蓝星诗库:臧棣的诗》等。
主持人 康思敏(Esmé Cartens) 荷兰驻华大使馆教育科学参赞
群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知?等内容~ 欢迎你的加入?!
– END –