该平台旨在用90多种语言向一个可持续发展相关术语库添加数据,并向世界各地的翻译员和本地化人员寻求帮助。
这家捷克公司将其视为“试点项目”,该公司未来努力方向与联合国可持续发展目标(SDG)一致,例如清洁水源和优质教育领域。
沟通障碍是关乎诸多可持续发展问题的根源。Localazy是捷克的一家本地化平台,旨在通过语言的力量连接全球10亿人。不久前,该公司推出了共享翻译记忆库,助力气候行动相关事业,促进彼此关系共生发展。
这个记忆库名为“气候术语倡议”(Climate Strings Initiative),与联合国可持续发展目标(SDG)计划协同一致,旨在携手世界各地的译员、本地化人员和语言学家,向一个可持续发展相关术语的开源存储库添加90多种语言的数据。
目前,该存储库已在开源项目托管平台GitHub上线,供开发人员、研究人员和初创公司在各自应对气候变化的倡议中使用。该公司的目标是,在应对全球气候紧急情况的大背景下,克服语言障碍,并为购买力平价较低的国家提供宝贵的语言资源,让世界各国更易于实现可持续发展。
Localazy邀请母语者和语言学家加入这项非营利计划,致力于实现可持续资源的民主化使用。Localazy首席营销官雅各布·杜布克(Jakub Dubec)解释称,此举可为企业和大自然带来好处。“或许该计划在短期内产生的真正影响是,让大众更容易接触到研究结果和软件工具。例如,如果科技初创公司能够访问精心构建的术语库,那么它们的影响力便可以更快扩展到各个地区,以用户的母语提供解决方案。事实证明,随着更多客户使用此类工具,终端用户体验得到改善,投资回报率也有所增加。”
虽然该术语库欢迎各个国家的专家参与协助,但它尤其关注非洲方言和语言(如马赛族语、豪萨语、斯瓦希里语或蒂夫语),与广为人知的西方语言相比,这些语言资源更为稀缺。该存储库包括专门针对非洲语言变体的40多个条目,以及不同形式的阿拉伯语、亚洲语言和斯拉夫语,还有英语、西班牙语、法语、德语或中文等主流语言。
目前可以在GitHub上访问该项目。注册完全免费,向所有愿意贡献一己之力的人开放。
这是Localazy为支持联合国可持续发展目标而设计的首批举措之一。最终目标是通过语言和沟通的力量,助力世界各地的变革者在教育、健康、社会不公正或动物福利等其他领域实现变革。
正如杜布克所说,“气候术语倡议”在中期内“只是一个试点项目,用于支持联合国推动的其他可持续发展目标”。事实上,Localazy已经在开展与气候相关的一系列其他项目,包括一项促进农业领域本地化的倡议,这个解决方案节约成本、灵活有度,且具有影响力。
Localazy的本地化平台还在Scaleway的DC5基础设施上运行,这是欧洲能源及水资源消耗最集约的数据中心之一。该公司的远程团队为一些净利润良好的公司服务,这些公司关注自身可持续发展目标的实现以及不同类型的社区项目,这些都可以在Localazy网站上获得热心支持。
Localazy是一家软件本地化初创公司,于2020年在捷克共和国成立。为各种规模的企业和全球社区提供便捷的本地化(l10n)及国际化(i18n)解决方案,包括机器翻译、多语言营销工具和质量保证服务。该公司从2020年开始为客户提供服务,采用自动化和清晰的设计来精简多语言流程。除了欧洲,该公司目前还在北美、南美、非洲和亚洲开展业务,其赖以依靠的国际精英团队由来自捷克、爱沙尼亚、波兰或西班牙的专业人士组成。
在使用Localazy服务的著名品牌中,有民众最喜欢的银行和汽车制造商,ROUVY等各类创新企业,还有Plastic Bank、Donar Online或CARE等全球各地的社交企业平台。Localazy的本地化软件影响了全球近5亿人。如果您在菲律宾驾驶带有显示屏的汽车、使用银行应用软件、购买药品或收集塑料垃圾,您很可能早已受益于Localazy的服务。
原文来源:https://multilingual.com/localazy-launches-a-collaborative-translation-memory-to-fight-the-climate-emergency-through-localization/
特别说明:本文内容选自 Multilingual Magazine 官网,仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除。
– END –
摘译编辑:李春郡