AIGC时代医学语言服务:融合与创新——2023医学翻译南方论坛成功举办

AIGC时代医学语言服务:融合与创新——2023医学翻译南方论坛成功举办

9月16日,2023医学翻译南方论坛——“AIGC时代医学语言服务:融合与创新”在广东外语外贸大学成功举办。论坛由中国外文局翻译院指导,中国翻译协会医学翻译委员会广东外语外贸大学黄埔研究院(研究生院)主办,广东外语外贸大学高级翻译学院承办,广外尚融教育(海南)有限公司(海南外语)广东省翻译协会海南省翻译学会协办。来自广东外语外贸大学的多名师生参与其中。

本次论坛聚焦数智技术与医学语言服务,探讨新技术在中国医药国际化与中国传统医学国际传播中的重要价值和创新应用。会议邀请了来自医学、药学、人工智能和翻译等领域的专家学者,分享相关领域最新研究成果和实践经验。会议期间还举办了医学同声传译公开课,展示翻译技术辅助医学口译实践与教学的场景应用。

【论坛合影】
01

  广东外语外贸大学党委书记、校长石佑启,中国外文局翻译院党总支书记、院长黄玉龙,广东省翻译协会副会长屈伸发表致辞。中国翻译协会医学翻译委员会秘书长,北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理、副教授朱珊介绍医学翻译委员会,并对会议主题进行解读。广东外语外贸大学高级翻译学院党委书记李和民主持致辞、医学翻译委员会介绍及会议主题解读环节。

【广东外语外贸大学党委书记、校长石佑启致辞】

【中国外文局翻译院党总支书记、院长黄玉龙致辞】

【广东省翻译协会副会长屈伸致辞】

【广东外语外贸大学高级翻译学院党委书记李和民主持论坛致辞环节】

【朱珊介绍医学翻译委员会相关情况及会议主题解读】

【行业导师及兼职硕导聘书发放仪式】

  广东外语外贸大学高级翻译学院行业导师和兼职导师聘任仪式在论坛上同期举行。高级翻译学院聘请黄玉龙、邢玉堂、屈伸、中国外文局翻译院副院长李伟勇为特聘行业导师,聘请朱珊、中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长、广东省黄埔中医药联合会创新研究院附属医院副院长林妮等专家为兼职硕士生导师。

论坛主旨发言环节,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会副秘书长邢玉堂,广州新济药业科技有限公司首席运营官陈航平,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、翻译技术教育与研究中心负责人戴光荣,广东外语外贸大学高级翻译学院医学语言服务研究中心负责人、副教授,中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长陈庆,新译科技创始人、董事长田亮分别围绕新时代的翻译人才、新时代医药国际化与对外交流能力培养、大语言模型助推医学语言服务、AIGC时代医学语言服务人才发展新方向、基础模型时代医学写作技术模型研究等主题进行发言。

【主旨发言 发言人图片拼接】

论坛设置了“数智技术与医学语言服务:融合与创新”圆桌论坛。广东省翻译协会副会长、广东省高级人民法院办公室一级调研员、外事办公室主任屈伸,广东省黄埔中医药联合会创新研究院附属医院副院长、中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长林妮,云译科技有限公司创始人、董事长丁丽,广外尚融教育(海南)有限公司(海南外语)翻译总监赵玏,传神语联网副总裁石鑫,中医师、广东外语外贸大学翻译学博士生侯跃辉等高校和行业代表进行交流,畅谈数智技术、医学语言服务、二者融合创新的经验与收获。广东外语外贸大学高级翻译学院医学语言服务研究中心负责人、副教授,中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长陈庆主持圆桌论坛。

【圆桌论坛现场】

广东外语外贸大学高级翻译学院副院长、教授邢杰发表论坛总结讲话。

【广东外语外贸大学高级翻译学院副院长、教授邢杰发表总结讲话】

【医学同声传译公开课现场】

本次论坛聚焦数智技术与医学语言服务的融合与创新,对AIGC时代医学语言服务进行了深入阐释,探讨了数智技术与医学语言服务结合的重要价值、创新实践及应用场景,对于提升中国医药国际化与语言服务高质量发展、促进中国医药的对外交流和国际传播、建设高层次医学翻译人才队伍做出了贡献。

本次会议由译直播提供线上技术支持,吸引了近5000人观看学习。

图文 | 吴钰洁、黄曦

排版 | 黄文凤

初审 | 谢佳蕊、陈庆

复审 | 张辉金、吴双颖

终审 | 李政鸿

 

声明:转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:chongchong@lingotek.cn,我们将及时调整处理。谢谢支持!
 
-END-
 
本文转载自:广外高翻SITS 公众号
转载编辑:Amelia

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注