什么是语言验证?
简而言之,语言验证是一个非常严格的过程,它遵循国际药物经济学会(International Society for Pharmacoeconomics & Outcomes Research,简称ISPOR)与美国食品药品监督管理局(Food & Drug Administration,简称 FDA)提出的方法。
这一过程确保了翻译文本准确且与任何病人都具有文化相关性。其目的不是收集健康信息数据,而是确保翻译版本传达与源文档相同的含义,并确保目标受众理解所有内容。
生命科学翻译行业的大多数语言学家都熟悉并参与了语言验证过程的前几个步骤,包括对文本进行正向翻译,协调和编辑译文,然后将译文反向翻译成源语言以确保没有遗漏任何内容。许多语言学家不熟悉的是语言验证过程中被称为认知汇报的部分。
现实世界的应用和面对面汇报的重要性
汇报者在特定目标人群中招募并采访参与者,以查看问卷中的所有内容是否都被理解,源文档的意义是否被传达,认知汇报是这一实践中的一个过程。这一措辞在目标语言中有意义吗?一切都表达清楚了吗?信息能被理解吗?有关系吗?翻译成问卷的内容会被视为冒犯吗?
例如,假设问一个癫痫患者,除了给他们开的处方药,他们是否曾经使用其他方法来治疗他们的癫痫发作。在一些改编的问卷中,设有护身符、草药或巫医药剂的选项,因为这些方法与特定的文化相关。然而,在其他国家,这些方法与文化无关。这就是为什么必须面对面地向国内有相关情况的人分发问卷、提问问题,以确保人们能理解相关信息。
访谈过程要求参与者回顾使用的方法或问卷,然后汇报者将提出问题,参与者作出必要的回答。汇报者的工作是让回答者感到自在。如果他们感到不舒服,一些答案可能不准确,数据将无效。
一个好的汇报者也知道如何提出好的问题,而不仅仅是提出一个只需回答是或否的问题,汇报者会寻找非语言线索。根据肢体语言或从参与者的声音中听到的变化,汇报者可以要求回答者多谈谈某些事物。同时,一个好的汇报者也知道如何提问友好但不太私人的问题。这一切都是为了学习完美的平衡和抑扬顿挫,以便获得所需要的回答。
每个汇报项目都是不同的。大多数研究只需要5-10名参与者,但也有需要100多名参与者的项目。研究条件也是不同的。有时,只需要健康的参与者。通常也有关于哮喘、肥胖、糖尿病和癌症的研究。当然现在也有许多关于新冠病毒的研究。
为什么语言学家应该深入研究认知汇报
语言学家应该考虑研究认知汇报的原因有以下几个。他们可能已经参与了项目的翻译阶段,并且熟悉内容类型。语言学家非常注重细节,可以兼顾多个任务,更关键的是,他们非常了解这个行业,能够快速掌握新概念。
口译员特别擅长汇报过程中的采访部分,因为他们能够自如地讲话。虽然一个理想的汇报者可以同时兼顾面试和招聘的工作,但最好让他们以最舒服自在的方式工作。
未来与人工智能的交集
最近有一个普遍的问题,认知汇报是否会适应AI的世界。简单来说,不会,因为它还没有发展到足以区分目前只有人类拥有的文化差异。
继续发展呢?未来很有可能实现这一点,但现在,它会破坏临床试验所需的数据。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:李旭媛