口译研究部分书目(2024版)

口译研究部分书目2024版

(以出版时间为序)

一、国外部分

序号

 

书名

 

/编者

 

出版社

 

出版时间

 

1

 

口译技巧

 

口译技艺:即席口译与同声传译经验谈

 

赛莱丝科维奇

 

赛莱斯科维奇

 

北京出版社

 

上海翻译出版公司

 

1979、4

 

1992、4

 

2

 

口译须知

 

高级口译手册

 

艾赫贝尔

 

赫伯特

 

外语教学与研究出版社

 

北京出版社

 

1982、5

 

1984、2

 

3

 

口译理论实践与教学

 

口笔译概论

 

塞莱斯科维奇、勒代雷

 

赛莱斯科维奇、勒德雷尔

 

旅游教育出版社

 

北京语言学院出版社

 

1990、1

 

1992、5

 

4

 

Simultaneous Interpretation: A Cognitive-pragmatic Analysis

 

Setton

 

Benjamins

 

1999、4

 

5

 

释意学派口笔译理论

 

勒代雷

 

中国对外翻译出版公司

 

2001、1

 

6

 

The Interpreting Studies Reader

 

Pochhacker

 

Routledge

 

2001、12

 

7

 

Interpreting in the 21th Century: Challenges and Opportunities

 

Garzone

 

Benjamins

 

2002、7

 

8

 

口译训练指南

 

塞莱斯科维奇、勒代雷

 

中国对外翻译出版公司

 

2007、12

 

9

 

巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知

 

Bertone

 

外语教学与研究出版社

 

2008、5

 

10

 

会议口译解析

 

Jones

 

上海外语教育出版社

 

2008、7

 

11

 

法庭口译导论

 

Mikkelson

 

上海外语教育出版社

 

2008、7

 

12

 

口译员的资源

 

Phelan

 

上海外语教育出版社

 

2008、8

 

13

 

口译:技巧与操练

 

Nolan

 

上海外语教育出版社

 

2008、9

 

14

 

交替传译笔记:速成课程

 

Gillies

 

上海外语教育出版社

 

2009、10

 

15

 

口译研究概论(英文版)

 

Introducing Interpreting Studies (2nd )

 

口译研究概论(中文版)

 

Pochhacker

 

Pochhacker

 

波赫哈克

 

上海外语教育出版社

 

Routledge

 

外语教学与研究出版社

 

2009、12

 

2016

 

2010、7/

 

2021、1

 

16

 

脱离/再入语境的同声传译

 

Diriker

 

上海外语教育出版社

 

2010、2

 

17

 

口笔译教学法:新千年的培训

 

Tennent

 

上海外语教育出版社

 

2010、11

 

18

 

同声传译中的推理与预期

 

Chernov

 

上海外语教育出版社

 

2011、1

 

19

 

口笔译训练的基本概念与模型

 

Gile

 

上海外语教育出版社

 

2011、3

 

20

 

口译教育的基本建构:课程与测试

 

Sawyer

 

上海外语教育出版社

 

2011、3

 

21

 

Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action

 

Nicodemus & Swabey

 

Benjamins

 

2011

 

22

 

Interpreting in a Changing Landscape

 

Schaffner

 

Benjamins

 

2013

 

23

 

Conference Interpreting: A Student’s Practice Book

 

Gillies

 

Routledge

 

2013

 

24

 

Aptitude for Interpreting

 

Pochhacker & LIU Minhua

 

Benjamins

 

2014

 

25

 

Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies

 

Pochhacker

 

Routledge

 

2015

 

26

 

The Sign Language Interpreting Studies Reader

 

Roy & Napier

 

Benjamins

 

2015

 

27

 

Conference Interpreting: A Complete Course

 

Setton & Dawrant

 

Benjamins

 

2016

 

28

 

Conference Interpreting: A Trainer’Guide

 

Setton & Dawrant

 

Benjamins

 

2016

 

29

 

The Changing Role of the Interpreter

 

Biagini

 

Routledge

 

2017

 

30

 

Explicitation in Consecutive Interpreting

 

TANG Fang

 

Benjamins

 

2018

 

31

 

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

 

Russo

 

Springer

 

2018

 

32

 

The Academic Foundations of Interpreting Studies: An Introduction to Its Theories

 

Roy

 

Gallaudet

 

2018

 

33

 

Translator and Interpreter Education Research

 

Abdel Latif

 

Springer

 

2020

 

34

 

Eye-Tracking Processes And Styles in Sight Translation

 

Wenchao Su

 

Springer

 

2020

 

35

 

Interpreter Training in Context: European and Chinese Models Reconsidered

 

Jie Liu

 

Springer

 

2020

 

36

 

Testing and Assessment of Interpreting: Recent Developments in China

 

Jing Chen & Chao Han

 

Springer

 

2021

 

37

 

Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language

 

Jihong Wang

 

Routledge

 

2021

 

38

 

Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training: Perspectives from Central Europe

 

Šveda

 

Routledge

 

2021

 

39

 

Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting: A Corpus-assisted Approach

 

Xiaodong Liu

 

Springer

 

2021

 

40

 

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

 

Albl-Mikasa & Tiselius

 

Routledge

 

2022

 

41

 

Conference Interpreting in China:

 

Practice, Training and Research

 

Moratto & Zhang

 

Routledge

 

2023

 

42

 

The Routledge Handbook of Korean Interpreting

 

Moratto & Lim

 

Routledge

 

2024

 

二、国内部分

序号

 

书名

 

/编者

 

出版社

 

出版时间

 

1

 

英汉同声传译

 

张维为

 

中国对外翻译出版公司

 

1999、10

 

2

 

口译技巧:思维科学与口译推理教学法

 

刘和平

 

中国对外翻译出版公司

 

2001、7

 

3

 

中国口译史

 

黎难秋

 

青岛出版社

 

2002、3

 

4

 

口译研究新探:新方法、新观念、新趋势

 

蔡小红

 

开益出版社

 

2002、3

 

5

 

口笔译理论研究

 

刘宓庆

 

中国对外翻译出版公司

 

2004、1

 

6

 

口译交际过程中的跨文化噪音

 

陈菁

 

外文出版社

 

2005、1

 

7

 

口译与口译教学研究

 

吕国军

 

外语教学与研究出版社

 

2005、5

 

8

 

口译理论概述

 

鲍刚

 

中国对外翻译出版公司

 

2005、5

 

9

 

口译理论与教学

 

刘和平

 

中国对外翻译出版公司

 

2005、5

 

10

 

口译教学研究:理论与实践

 

杨承淑

 

中国对外翻译出版公司

 

2005、7

 

11

 

口译的专业化道路:国际经验和中国实践

 

柴明颎

 

张吉良

 

上海外语教育出版社

 

2006、5

 

12

 

口译理论研究

 

张文

 

韩常慧

 

科学出版社

 

2006、7

 

13

 

口译评估

 

蔡小红

 

中国对外翻译出版公司

 

2007、7

 

14

 

英语口译理论与实践技艺

 

康志峰

 

华东理工大学出版社

 

2007、9

 

15

 

口译与口译人才培养研究

 

郭兰英

 

科学出版社

 

2007、11

 

16

 

进入21世纪的高质量口译

 

王恩冕

 

王东志

 

外语教学与研究出版社

 

2008、5

 

17

 

联络口译过程中译员的主体性意识研究

 

任文

 

外语教学与研究出版社

 

2010、3

 

18

 

口译的信息处理过程研究

 

杨承淑

 

南开大学出版社

 

2010、7

 

19

 

汉英同声传译的压缩策略

 

王永秋

 

外语教学与研究出版社

 

2010、8

 

20

 

巴黎释意学派口译理论研究

 

张吉良

 

上海外语教育出版社

 

2010、8

 

21

 

英语同声传译概论

 

曾传生

 

陈鸣芬

 

北京大学出版社

 

2010、10

 

22

 

口译在中国:新趋势与新挑战

 

仲伟合

 

王斌华

 

詹成

 

外语教学与研究出版社

 

2010、10

 

23

 

口译学习策略与学习风格的概念拓展及结构要径研究

 

雷静

 

中央民族大学出版社

 

2011、2

 

24

 

法国释意理论:译介、批评及应用

 

刘和平

 

中国对外翻译出版公司

 

2011、4

 

25

 

顺应论与口译研究

 

龚龙生

 

安徽大学出版社

 

2011、5

 

26

 

口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系

 

张威

 

外语教学与研究出版社

 

2011、5

 

27

 

口译思维过程的意义协商模式

 

谌莉文

 

中国社会科学出版社

 

2011、12

 

28

 

全球化时代的口译

 

任文

 

外语教学与研究出版社

 

2012、5

 

29

 

认知心理视阈下的口译研究

 

康志峰

 

国防工业出版社

 

2012、10

 

30

 

口译研究方法论

 

仲伟合

 

外语教学与研究出版社

 

2012、12

 

31

 

口译规范的描写研究

 

王斌华

 

外语教学与研究出版社

 

2013、1

 

32

 

政治场域中口译员的调控角色

 

詹成

 

外语教学与研究出版社

 

2013、4

 

33

 

英汉口译理论与实践

 

江晓梅

 

武汉大学出版社

 

2013、5

 

34

 

跨学科视角下的口译交际策略研究

 

刘庆雪

 

江西人民出版社

 

2013、5

 

35

 

同声传译研究概论

 

刘建珠

 

苏州大学出版社

 

2013、7

 

36

 

口译认知心理学

 

康志峰

 

北京燕山出版社

 

2013、8

 

37

 

英语专业学生口译能力问题探索

 

王文宇

 

段燕

 

外语教学与研究出版社

 

2013、8

 

38

 

口译心理学

 

王建华

 

外文出版社

 

2013、12

 

39

 

口译语料库建设与应用:理论、方法与实践

 

张威

 

北京语言大学出版社

 

2013、12

 

40

 

中国政府记者招待会中口译员的角色研究

 

孙婷婷

 

外语教学与研究出版社

 

2014、1

 

41

 

口译质量评价指标体系构建:理论与实证研究

 

雷静

 

盛丹丹

 

中央民族大学出版社

 

2014、1

 

42

 

全球视域下的社区口译研究

 

刘建军

 

中国社会科学出版社

 

2014、7

 

43

 

探索全球化时代的口译教育

 

刘和平

 

许明

 

外语教学与研究出版社

 

2014、9

 

44

 

口译教学:从理论到课堂

 

陈菁

 

肖晓燕

 

上海外语教育出版社

 

2014、10

 

45

 

口译:交际、语用与认知

 

赖祎华

 

江西人民出版社

 

2014、12

 

46

 

口译过程认知心理模型构建

 

吴文梅

 

厦门大学出版社

 

2015、3

 

47

 

口译认知研究

 

王建华

 

外文出版社

 

2015、6

 

48

 

口语-书面语连续统:基于语料库的口译体研究

 

肖晓燕

 

厦门大学出版社

 

2015、6

 

49

 

译员的决策:同传信息处理失误、诱因及解决方案探究

 

胡敏霞

 

四川大学出版社

 

2015、6

 

50

 

口译研究:理论与实践

 

吴远宁

 

中南大学出版社

 

2015、8

 

51

 

口译质量评估:功能语言学新途径

 

欧阳倩华

 

世界图书出版公司

 

2015、9

 

52

 

基于语料库的记者招待会汉英口译研究

 

胡开宝

 

外语教学与研究出版社

 

2015、12

 

53

 

交替传译学习者英语口译产出的流利度发展研究

 

杨柳燕

 

厦门大学出版社

 

2015、12

 

54

 

从口译员的操控看口译规范在会议口译中的作用

 

王海岩

 

中国书籍出版社

 

2016、5

 

55

 

会议口译加工模式:评估与重构

 

任岳涛

 

知识产权出版社

 

2016、6

 

56

 

口译研究:新视野、新跨越

 

陈菁

 

杨柳燕

 

外语教学与研究出版社

 

2016、10

 

57

 

同声传译理论研究与教学应用

 

高彬

 

对外经济贸易大学出版社

 

2016、10

 

58

 

以市场为导向的应用型翻译人才培养研究

 

许明

 

清华大学出版社

 

2016、10

 

59

 

口译的记忆训练

 

邹德艳

 

中央编译出版社

 

2016、11

 

60

 

大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索

 

许文胜

 

同济大学出版社

 

2016、11

 

61

 

现代口译理论与实践

 

赵硕

 

光明日报出版社

 

2017、1

 

62

 

职业口译教学与研究

 

刘和平

 

外语教学与研究出版社

 

2017、2

 

63

 

论同声传译过程中语篇连贯

 

高巍

 

外语教学与研究出版社

 

2017、2

 

64

 

视阅口译的认知研究

 

万宏瑜

 

中国海洋大学出版社

 

2017、5

 

65

 

翻译学:口译理论和口译教育

 

刘和平

 

复旦大学出版社

 

2017、8

 

66

 

口译过程研究:记忆机制与信息加工模型

 

王非

 

科学出版社

 

2017、8

 

67

 

交替传译工作记忆能力的差异研究

 

邹德艳

 

中央编译出版社

 

2017、10

 

68

 

口译课堂教学研究

 

江晓丽

 

浙江大学出版社

 

2017、12

 

69

 

口译教育研究:理论与实证

 

焦丹

 

科学出版社

 

2017、12

 

70

 

交替传译中基于认知映射的信息处理模式

 

金莹

 

清华大学出版社

 

2018、5

 

71

 

“译”路前行:我的翻译学博士学习论文集

 

刘建珠

 

武汉大学出版社

 

2018、6

 

72

 

职业化时代的口译研究、教学与发展

 

洪明

 

外语教学与研究出版社

 

2018、10

 

73

 

源语语速与英汉同声传译质量关系的实证研究

 

张发勇

 

汕头大学出版社

 

2019、6

 

74

 

口译项目管理

 

王华树

 

李智

 

商务印书馆

 

2019、8

 

75

 

交替传译信息缺失与补偿研究

 

方菊

 

中央编译出版社

 

2019、8

 

76

 

口译认知理论研究

 

王建华

 

中国人民大学出版社

 

2019、9

 

77

 

口译过程认知研究

 

王建华

 

中国人民大学出版社

 

2019、9

 

78

 

口译焦虑认知研究

 

王建华

 

中国人民大学出版社

 

2019、9

 

79

 

口译理论研究

 

王斌华

 

外语教学与研究出版社

 

2019、9

 

80

 

口译思维中的概念框架建构障碍

 

谌莉文

 

中国社会科学出版社

 

2019、10

 

81

 

语料库口译研究

 

张威

 

外语教学与研究出版社

 

2020、1

 

82

 

口译教学:广外模式的探索与实践

 

仲伟合

 

外语教学与研究出版社

 

2020、1

 

83

 

记者招待会汉英口译中模糊限制语的应用研究——基于语料库的对比分析

 

潘峰

 

知识产权出版社

 

2020、5

 

84

 

中国英语能力等级量表:口译能力量表研究

 

穆雷

 

王巍巍

 

许艺

 

高等教育出版社

 

2020、7

 

85

 

商务谈判口译运用测试研究

 

温倩

 

北京邮电大学出版社

 

2020、8

 

86

 

英汉同声传译中衔接处理方式的选择与原因研究

 

王晓露

 

上海交通大学出版社

 

2020、8

 

87

 

计算机辅助口译学习系统研究

 

许明

 

清华大学出版社

 

2020、9

 

88

 

认知能力与交替传译能力关系的实证研究

 

刘猛

 

中国海洋大学出版社

 

2020、9

 

89

 

学生译员口译学能的构成与发展研究

 

刘建珠

 

外语教学与研究出版社

 

2020、10

 

90

 

认知口译学

 

康志峰

 

复旦大学出版社

 

2020、11

 

91

 

口译加工研究

 

董燕萍

 

外语教学与研究出版社

 

2020、12

 

92

 

口译教学浅析

 

许明武

 

知识产权出版社

 

2020、12

 

93

 

人工智能时代口译技术应用研究

 

王华树

 

知识产权出版社

 

2020、12

 

94

 

本科阶段基于量表的口译评估研究

 

苏伟

 

外语教学与研究出版社

 

2021、7

 

95

 

英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究

 

卢信朝

 

外语教学与研究出版社

 

2021、7

 

96

 

口译产品质量与用户满意度研究

 

王巍巍

 

浙江大学出版社

 

2021、9

 

97

 

源语、转述、评论:记者会口译互文研究

 

郑凌茜

 

厦门大学出版社

 

2021、9

 

98

 

口译教学语境重构问题研究——基于“计算机辅助口译教学(CAIT)”视角

 

陆晨

 

武汉大学出版社

 

2022、3

 

99

 

基于全媒体的口译认知研究

 

孙杰

 

张福勇

 

中国社会科学出版社

 

2022、8

 

100

 

基于语篇结构的口译教学材料难度研究

 

原蓉洁

 

上海交通大学出版社

 

2022、8

 

101

 

多模态视域下的电视口译意义生成过程研究

 

杨雨红

 

四川大学出版社

 

2022、8

 

102

 

释意理论视角下中国文化特色词口译策略研究

 

高芳

 

吉林大学出版社

 

2022、8

 

103

 

口译教学理念与实践

 

詹成

 

外语教学与研究出版社

 

2022、9

 

104

 

案例教学法在MTI口译教学中的应用

 

姚斌

 

中译出版社

 

2022、9

 

105

 

混合式学习下应用型口译人才培养模式研究

 

吴静

 

张薇

 

研究出版社

 

2022、12

 

106

 

多维视角下高校英语口译教学研究

 

陈杰

 

经济科学出版社

 

2023、2

 

107

 

英汉交替传译信息忠实度评估研究

 

肖锐

 

浙江工商大学出版社

 

2023、3

 

108

 

汉英会议口译中的模糊限制语:基于语料库话语分析的译员角色偏移研究

 

胡娟

 

华中科技大学出版社

 

2023、3

 

109

 

口译教学语料库深度加工机制研究

 

邓军涛

 

武汉大学出版社

 

2023、8

 

110

 

语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究

 

阿亚·艾尼

 

天津大学出版社

 

2023、9

 

欢迎补充,联系邮箱andywu1108@126.com

书目整理者吴文梅,厦门大学外文学院英语语言文学专业(口译研究方向)博士研究生(2018-)。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。

– END –

转载来源:翻译学研究

转载编辑:尹如云

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注