(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
(一)关于CyraCom International
CyraCom是一家拥有25年业务经验的语言服务领导者,为美国和全球数千家组织提供口译和翻译服务。公司使命是通过提供优质的语言服务来帮助不同语言背景的人进行交流。
(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
CyraCom考虑到语言服务的每一个部分:质量、可用性、安全性、速度、可访问性以及用户支持。“很多语言服务提供商声称他们提供优质的服务和安全的系统,但他们通常没有独立的第三方来验证这些说法”,CyraCom董事长兼首席执行官Jeremy Woan说,“而我们希望通过证据来证明CyraCom重视质量和安全性。所以能够获得第三方ISO机构的多项认证对我们来说是值得自豪的。这证明我们的服务和系统坚持最高标准。”
(二)CyraCom所获奖项与认可
CyraCom已获得无数奖项和认可,包括多项ISO认证。CyraCom也是联邦总务管理局(GSA)批准的政府语言服务供应商。过去五年,CyraCom因其出色的客户服务、收益快速增长以及及时的远程医疗解决方案而多次获得美国商业奖、最佳商业奖、数字健康奖和Inc. 5000等顶级奖项机构的认可。在2015年,Jeremy Woan还荣获美国商业奖颁发的年度“商业服务金牌执行官”。
(三)CyraCom的捐赠活动
CyraCom多年来与许多慈善机构和组织合作,支持以下组织和项目:
1.鼓励和培养美国的文化多样性;
2.向慈善机构免费提供语言服务,方便向英语能力有限的家庭提供服务;
3.支持学生在位于图森的亚利桑那大学取得成功,图森也是CyraCom总部所在地;
4.开发CyraCom办事处所在的当地社区。
(四)服务范围
③政府
④9-1-1
⑤银行业
⑥教育
⑦保险业
(一)电话口译
(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
支持数百种语言,随时可以使用
CyraCom全天候工作,为不同语言的客户经济、高效地对接符合条件的口译员。
快速即时连接
CyraCom的系统绕过了运营商,许多竞争对手都依赖这些运营商来记录信息,然后手动将客户信息传递到口译队列,这样双方本来容易连接的时间被延长了。
CyraCom的系统简化了这个过程。客户通过自动IVR系统选择一种语言,然后就可以直接电话连线到口译员。
训练有素的专业口译员
根据《平价医疗法》第1557条的要求,口译员需要资质认证。 在正式的电话口译之前,口译员需要完成广泛的标准化口译员培训。在CyraCom的整个工作期间,他们一直会受到质量监控并接受继续教育。
(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
CyraCom提供超过30种语言的合格视频口译员,包括西班牙语和美国手语(ASL)。它还提供300多种语言的电话口译服务。
医疗系统和企业已经采用远程医疗和视频会议作为线下会议的替代解决方案。借助远程医疗和视频会议整合解决方案CyraCom Connect,客户可以邀请视频口译员参加远程医疗或通过现有电话会议平台安排的视频通话。CyraCom Connect与十几个视频通讯平台配合使用。
(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
客户公司的员工可以使用CyraCom Interpreter APP客户端,从许多设备上获得CyraCom的电话和视频口译服务,包括已有的设备,如笔记本电脑,平板电脑或手机。
(二)翻译与本地化
10%的美国人依靠翻译好的文档,网站,视频,电子学习课程和其他媒体来获得日常服务。CyraCom通过提供300多种语言的高质量语言服务,帮助医疗保健,银行,政府和其他行业组织与英语水平有限的客户和顾客建立联系。
提供的服务包含
文档翻译、桌面出版、认证;
视频、电子学习、网站和软件、本地化;
字幕、隐藏式字幕、配音;
盲文、大字版、创译、508无障碍服务、文本可读性评估。
安全的翻译门户网站
传统的翻译行业惯例是将文件通过电子邮件发送到译员的个人计算机,译员在外部可能不安全的系统中处理文件。CyraCom的翻译门户网站有助于减轻这种安全风险。
在客户将其项目文件上传到CyraCom门户网站后,译员可以直接在CyraCom安全可靠的系统中翻译、编辑和校对项目。对于大多数类型的项目,无需将文档下载到其个人计算机上,翻译只需在门户网站中完成。
节省成本的翻译记忆库
CyraCom为每个客户设立翻译记忆库,存储之前项目的词语,短语,句段或段落的翻译。当客户提交新项目时,翻译记忆库扫描查找是否有相同的翻译。利用先前翻译的文本加快了翻译过程,为客户节省费用。
(三)现场口译
有些谈话应该当面完成
有时候,在与患者或客户互动时,需要更多的个性化服务。对某些场景来说,现场口译员可能是最合适的选择,包括:
①儿童、阿尔茨海默氏症患者、痴呆症患者以及任何可能难以识别电话声音或屏幕上面孔是自己口译员的患者;
②收到敏感消息的患者,例如临终诊断;
③涉及许多参与者的对话,远程口译员可能难以追踪和转述其他人说的话。
美国许多城市都配备CyraCom的现场口译服务。CyraCom与客户合作,会确定他们的现场需求并定制解决方案。如果所在地区没有现场口译员,CyraCom可以提供300多种语言的电话口译或30多种语言的视频口译。
(四)评估测试
(图片来源:https://www.cyracominternational.com/)
语言能力评估——超过45种语言
该评估测试了被考核人对第二语言的理解程度和口语能力。CyraCom使用机构间语言圆桌会议(ILR )制定的标准设计了这项评估测试,ILR是协调和分享与语言相关活动信息的美国联邦组织。
完全用目标语开展评估测试。记录评估过程来进行分析,培训和质量控制。测试包含被考核人的语法,词汇,发音,流利度,文化适宜性、功能性专业知识和策略。
CyraCom在测试结束后的三个工作日内向客户交付评估结果报告。
口译员技能评估——超过20种语言
CyraCom的口译员技能评估测试是考核运用两种工作语言翻译临床主题信息的质量水平。此外,测试还评估被考核人的医学词汇量。 考试时间为20-40分钟,内容包括 从英语到目标语的口译,从目标语到英语的口译以及两种语言的医学词汇。
CyraCom在测试结束后的三个工作日内向客户交付评估结果报告。
原文链接:
https://www.cyracominternational.com/
特别说明:本文内容选自CyraCom International官网,仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除。
– END –
摘译编辑:曹洋