当您推出新产品时,您一定想让它成功发布。任何一位产品开发主管都知道,产品能否脱颖而出的关键,在于质量好坏。但在每次的产品发布中,是什么和质量同样重要,却常常被忽视?
是速度。
率先上市可以大大提高产品发布成功率。麦肯锡公司的一项研究显示,产品上市时间比预期晚六个月,会导致公司在未来五年内损失33%的潜在利润。此外,最新数据显示,产品推迟发布会致使股东价值蒸发12%。
尽管每个产品开发团队都了解这些事实,但Gartner的调查结果却表明,只有 55% 的产品能按计划推出。为什么会存在这种差异?从研究延迟到开发问题,都是发布时间推迟的原因。但有个重要因素很容易被忘掉,直至临近发布日期才想起来:那就是翻译。
产品翻译在产品按时发布方面发挥关键作用,它涉及从营销材料到产品描述的方方面面。如果没有人工智能(AI)助力您的翻译工作,您将不可避免遭遇后期瓶颈。那么企业该如何应对呢?
引领新产品发布和市场扩张
各种各样的原因都会导致产品推迟发布,对于市场覆盖面广的全球公司来说尤其如此。像近年来微芯片供应链延迟一样,这些公司在大规模生产的新消费类科技产品上可能会遇到供应链问题;或者在某个国家面临本国没有的监管障碍。与此同时,如果有新的市场调研显示,消费者兴趣发生了变化,那么新零售产品的发布则可能会受阻。诸如此类的原因不胜枚举。
尽管上述原因很重要,但作为发布时间表中的关键要素之一,产品翻译也不容忽视。面临市场调研、功能测试、产品研发等挑战,人们非常容易忘记将产品及其所有相关材料翻译成多种语言需要多大工作量。
以贸泽公司(Mouser)为例。这是一家全球电子元器件分销商,同时也是Unbabel的客户之一。贸泽公司虽是美国本土市场上产品发布速度最快的领军企业之一,但在国外目标市场上却连按期发布产品都难以做到。翻译过程困难重重,导致产品发布需要四周的时间,远远超出了在本土市场发布所需的时间。
AI如何加快产品翻译速度
与众多其他全球公司一样,贸泽公司确保新市场的产品翻译质量时,遇到层出不穷的困难。每次产品发布所面临的挑战不仅是将产品推向市场,更是要提供多语种支持文件、市场营销、销售材料等。
在为每个目标受众优化用户体验时,您必须考虑以下有关翻译的问题:
- 多语言产品教育:产品无法自己为自己发声。您的销售团队和客户支持团队可能来自英语、西班牙语、日语、阿拉伯语等不同语言背景,因此他们必须接受工作培训,才能为产品发声。
- 多语言产品描述:意思准确、引人入胜的描述是新产品销售成功的关键。在传达这些关键信息时,不能忽视翻译的重要性。
- 多语言产品材料:产品需要包装、用户手册、销售手册、安装指南等。例如,一款电子游戏在发布之前可能需要几十种语言的用户手册。
- 多语种电子商务:最后,每次产品发布都有在线销售成分。也许您的网站已经支持12种语言,但如今在发布之际,您还需要将一整套全新的产品页面进行翻译,确保购买过程顺利进行。但仅仅是优化这些页面的非英语搜索,就是一项艰巨的任务。
如果没有充分准备好,那么上述的每项问题都会使每个产品的全球发布更加复杂,进而导致成本增加,上市时间推迟。
Unbabel的产品发布解决方案
产品支持材料必须拥有和产品本身相配的质量和用户体验,但要做到这点,需要很大开销。此外,拥有一支多语种母语人士和翻译人员的本地化团队,会迅速增加发布预算,而且如此庞大的人工翻译工作,很可能会导致发布时间推迟。
不过,这些都不是您产品发布时要担心的问题。有了Unbabel,您就能同时拥有AI翻译的速度和人工编辑的质量保证。Unbabel庞大的语言库和翻译记忆功能支持强大的机器学习,实现无可比拟的翻译速度。同时,质量估算器会标记出所有问题,供专家译员进行审查。
通过充分利用Unbabel的翻译服务,贸泽公司将国外上市速度从四周减至一周,同时提高了40%的全球市场份额。仅仅是网站就支持21种语言和64种本地化版本,并且每个新的电子元器件上市前都要将其页面翻译成各个版本。在Unbabel最近收购的网站本地化专业平台Bablic的帮助下,贸泽公司将能改善在这21种语言中的搜索引擎结果排名。
如果想看到上市速度有明显提高,需要借助机器翻译和人工编辑的双重力量。了解更多关于Unbabel对贸泽公司的影响,请查看近日的网上研讨会,由Unbabel和贸泽公司的网络解决方案总监马特·马德拉(Matt Madera)合作举办。
别只顾着阅读,来看看Unbabel的免费演示,了解我们是如何运行的。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:张湄婕