当您阅读到这篇文章的时候,也就意味着2023年即将成为过去式,留存在回忆中,成为人们口中的“去年”和“以前”
对语服行业而言,大语言模型(Large Language Models)的横空出世开启了语言服务行业全新纪元,也带来了一场盛大的革命。
2023年12月30日晚,“2024翻译技术跨年沙龙”在线上如期举行。此次沙龙围绕“GenAI时代语言服务的机遇、挑战与应对”这一主题,探讨了如何通过技术赋能和政产学研协同,共同推动语言服务的创新发展。此次活动由北京博硕星睿教育科技有限公司主办,译国译民翻译集团、Transperfect(创博)、云译科技、慧澜国际、传神语联网协办。 沙龙邀请了9位行业专家,分别是:西安外国语大学高级翻译学院曹达钦副教授、对外经济贸易大学英语学院崔启亮教授、深圳云译科技有限公司创始人丁丽董事长、译国译民翻译集团董事长林世宋董事长、暴雪中国本地化部门语言专家王海婷老师、北京外国语大学高级翻译学院王华树博士、TransPerfect亚太区战略客户总监汪永劼先生、传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽女士,以及来自天津外国语大学高级翻译学院的主持人朱华老师。
根据调研和专家来稿,我们简单梳理出了2023年翻译技术热点事件,经过前期问卷及投票整理,会上揭晓了得票数最高的2023语言服务行业10大热点回顾,分别是:
暴雪中国本地化部门语言专家王海婷老师分享了大语言模型(LLMs)给游戏本地化带来了哪些机遇、挑战及应对措施。她指出,游戏本地化领域是软件本地化/国际化,视听翻译与多模态翻译的交叉领域,是语言服务行业新兴需求代表之一。我们要理性看待大语言模型对游戏本地化的挑战,理性展望,守正创新。
北京外国语大学高级翻译学院王华树博士,王华树老师围绕“GenAI时代翻译技术的发展趋势以及对翻译教育的影响”展开讨论,王老师总结了翻译技术发展十大趋势展望,包括AI正在重塑语言服务生态格局、AI驱动内容增强改变行业底层逻辑、AI驱动新兴语言组合业务需求增长、神经机器翻译质量进一步得到优化等内容。
此外,各位嘉宾就前期调研和梳理出的2024年翻译技术十大热点趋势和互动区的即时提问一一展开讨论。这些讨论不仅涉及到技术层面,还涵盖了商业模式、市场需求和用户体验等方面的综合考量。嘉宾们通过分享案例、提出问题和互相交流,共同推动了对于2024年翻译技术发展趋势的深入理解和洞察。 动的问答环节,嘉宾就互动区关于GenAI和语言服务行业发展等问题展开讨论,发表真知灼见,并给观众们发表了热情洋溢的新年寄语。因推文篇幅限制,问答和寄语环节我们将另行推出。
此次沙龙原计划2个小时,实际延续近3个小时,但嘉宾和观众们仍意犹未尽。跨年沙龙同步在小鹅通、视频号、网易有道Wow圈、抖音、知乎、微博等新媒体平台直播,吸引了共2万名多观众参与,新媒体矩阵直播热度累加超10万。此次沙龙活动为新一年翻译技术的发展拉开帷幕,期待我们一起开创更精彩的翻译技术新篇章。