一、萨里大学官网和校徽
官网网址:https://www.surrey.ac.uk 校徽:
(图片来源网址:https://www.surrey.ac.uk )
二、萨里大学简介
萨里大学是位于英国萨里郡吉尔福德的一所公立研究型大学。根据罗宾斯报告的建议,萨里大学和其他一些机构在1966年获得英国皇家特许状。
萨里大学,旧名为巴特西科技学院,位于伦敦巴特西公园,其前身是成立于1891年的巴特西理工学院,办学宗旨是为伦敦的贫民提供继续教育和高等教育。
萨里大学研究成果卓越,合作伙伴遍及全球,是英国领先的研究型大学之一。
三、学生生活
大学是一段努力尝试新事物,迎接不同机遇的美好时光。萨里大学学生会在全英国排名第七,学生活动丰富多彩。学生会有160多个社团,每个人都能找到自己的兴趣所在。
萨里大学鼓励学生以多元视角看待世界,尽情体验学生生活。
萨利大学地理位置优越,校园坐落在美丽乡间,环境宜人,与吉尔福德镇相距不远,生活便捷。吉尔福德各个校区设施齐全,配套完善,能充分满足你的学习和生活需求。比如,在图书馆寻一处安静之地完成最新的项目工作,在小吃街和朋友享用美味的午餐,亦或在配有顶级设施的体育场馆挥洒汗水。
无论你是想汉堡啤酒配大屏幕上最新的体育赛事,还是想在周末尽情享受一杯鸡尾酒,你都可以在萨里的校园内找到小酌的好去处。
(萨里大学的学生)
(图片来源网址:https://surrey-content.surrey.ac.uk/sites/default/files/styles/mysurrey_other_news_teaser/public/2019-09/Colour % 20RUn.jpg?itok = LejFq5TE )
四、 翻译与口译博士项目
1. 项目优势
(1)翻译研究中心(CTS)隶属于文学与语言学院,是国际领先的口笔译研究和教学中心。卫报大学指南2022评选中,CTS以优质的本科课程获评英国十大语言学系之一。
(2)CTS紧跟学科前沿,研究包括人工翻译,机器辅助翻译,视听翻译新模态,以及口译创新实践。
(3)将人工口笔译知识与计算语言学,自然语言处理,机器学习/人工智能,远程通信和人机交互方面的专业知识相结合。
(4)口笔译工作过程的社会视角研究促使CTS在口笔译实践中以负责任的态度对待人机融合。
(5)翻译与口译博士项目提供一些外部资助的助学金,符合条件的申请人可以获得资助。
-
翻译技术研究,包括计算机辅助翻译、翻译记忆、机器翻译和译后编辑
-
口译技术研究,尤其是视频口译、远程口译
-
视听翻译研究,包括字幕翻译、口述影像、实时语音转录字幕翻译及其他模态研究
-
协同翻译研究
-
翻译与自然语言处理研究
-
双语词典学、语料库和翻译研究
-
翻译过程研究
-
多模态口笔译研究
-
移民背景下的口笔译研究
-
对话口译研究
-
法律口译研究
-
多语言医疗沟通研究
-
多语种版权保护研究
-
社会学视角的翻译研究
3.申请要求
申请人应持有翻译研究(笔译,视听翻译,口译)的荣誉学士学位和/或硕士学位(英国二等一荣誉学位或同等学位)。对于其他研究主题,申请人需要获得该主题相关的荣誉学士学位和硕士学位。
4. 英语语言要求
雅思学术类考试:6.5分或以上(或同等水平),每个部分至少达到6.0分,写作部分至少7.0分。
请查看萨里大学接受的其他英语语言资格证书。
如果申请人尚未达到课程学习所要求的语言水平,萨里提供各种学前英语强化课程 ,旨在帮助申请人达到学习所需的英语能力和技能水平。
五、硕士项目
1. 翻译和口译文学硕士
萨里大学的翻译和口译文学硕士课程将口笔译与技术紧密结合。使毕业生能够满足全球市场需求,应对语言服务行业当前的挑战。
本项目开设有阿拉伯语-英语,中文(普通话)-英语,法语-英语,德语-英语,希腊语-英语,意大利语-英语,韩语-英语,挪威语-英语,波兰语-英语,葡萄牙语-英语,罗马尼亚语-英语,俄语-英语,西班牙语-英语,瑞典语-英语、土耳其语-英语等语言对口笔译方向课程(具体语言对课程是否开放以当年校方信息为准/也可能按需开放)。可应要求提供其他语言对方向课程。
实践课程由经验丰富的专业译员教授,模拟真实场景,涵盖不同主题(商业、法律、科学、技术翻译)。
背景知识讲座能让学生更好地理解、探讨,解释口笔译相关决策。丰富的选修课让学生可以定制个性化学习方案。
有关课程详情,学费,助学金,就业机会等更多信息请查看 https://www.surrey.ac.uk/postgraduate/translation-and-interpreting-ma
2. 翻译与口译研究硕士
萨里大学的翻译和口译研究硕士课程由国际知名的翻译研究中心负责。将一流的研究成果与专业相结合,为学生在学界和业界的成长助力。
学生可以在口笔译研究领域探索深耕,挑战备受争议的各种主题,特别是在翻译自动化程度不断提高的时代,在多样化、快速发展且技术赋能的多语言服务背景下,人类译员的作用。也可以与其他硕士、博士同学以及老师讨论当前的想法和研究。
丰富的选修课程让学生专注自己感兴趣的领域,同时培养分析技能。参与客观、跨学科且有意义的研究,将为学生进一步深造或求职提供竞争优势。
有关课程详情,学费,助学金,就业机会等更多信息,请查看:
https://www.surrey.ac.uk/postgraduate/translation-and-interpreting-ma
原文链接网址: https://www.surrey.ac.uk
声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:chongchong@lingotek.cn,我们将及时调整处理。谢谢支持!
本文转载自:国际翻译动态