不顾反对,西班牙参议院决定外包语言服务

分享

其他推荐

2023年9月,西班牙国会开始在国会会议和文件中使用巴斯克语、加泰罗尼亚语和加利西亚语,与西班牙语一同使用。在国会规则第6条的修正案生效之前,国会成员仅在特定程序的书面文件中使用这三种官方语言。

 西班牙国际新闻社EFE当时报道称,约有六名口译员被聘用,而且不会提供永久性合同。

截至2023年12月,根据西班牙语新闻网站Infobae的报道,为适应新语言而购置的口译设备仅国会支出就达到了约53,000欧元。

 另一家新闻源,西班牙《ABC日报》当时报导,2023年口译服务的预算为28万欧元,转录费用为3,000欧元,而参议院已发布了价值约75万欧元的招标

一个多月后,即2024年1月23日,政党“加泰罗尼亚共同”要求参议院重新考虑外包语言服务。根据Infobae的报道,Junts代表Josep Lluís Cleries声称外包让口译员处于“无助”和“在权利和工作条件上遭受倒退”的境地,要求重新考虑在官方语言中的口译和翻译服务的外包。

同一新闻源报道,2024年1月24日,参议院拒绝了这一请求,认为招标条件是最合适的。合同不要求翻译和口译员在参议院出席,这将为政府节省交通费用。

在西班牙,首相佩德罗·桑切斯的政党在2023年7月大选后,借助官方语言的使用,争取了来自地方政党的支持,亲独立的加泰罗尼亚政党将其作为持续谈判的关键方面。

官方语言的话题在国会讨论中频繁提及,得到了西班牙外交部长何塞·曼努埃尔·阿尔瓦雷斯向欧盟提出请愿的支持。他在2023年西班牙担任欧盟主席期间,请求将加泰罗尼亚语、巴斯克语和加利西亚语纳入欧盟官方语言。

欧盟讨论了这一请求,并将其搁置,没有提及何时或是否会重新审议此事。

机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)

原文链接

编辑:刘煜珍

Was it helpful ?