西班牙语中的一种窗纱,其作用是防止乱伦而不是防止昆虫。一个服装品牌,在多种语言种将中国视为“瓷器”。一个瑞典标语,指示说英语的人“砸碎窗户”。对于没完没了的有趣的误译,只需前往任何社交媒体平台,查看#badtranslations或#translationfail标签。
并不总是那么有趣
但是糟糕的翻译并不总是被认为有趣、被分享和被遗忘。2001年,一家美国婴儿配方奶粉制造商不得不召回460万罐其产品,因为配制说明被错误地翻译成西班牙语,如果遵循西班牙语说明,就会产生严重疾病的风险。虽然这个问题显然在任何婴儿受到伤害之前就被发现了,但这是一个非常昂贵的错误。
就在去年,一个关于泰国国王生日的简短英文消息被自动翻译成一条引起巨大关注的帖子后,一个社交媒体平台被迫向泰国人民致以深深的歉意,并停用其自动翻译功能。
保证翻译质量的四个途径
我们觉得有趣的大多数例子都是糟糕的机器翻译(MT)结果,没有一个正确理解上下文并精通两种语言的人进行审查。上面的泰国例子说明了为什么企业在没有人工后期编辑的情况下使用MT之前应该非常仔细地考虑。
但是,尽管在这个过程中增加一名专业翻译是防止尴尬(或更糟)的第一道防线,婴儿配方奶粉制造商的经验表明,错误仍然可能发生。只要需要人类来达到翻译的质量,我们就需要尽可能地防止人为错误。
这里有四种方法可以做到这一点。
1.在这个过程中加入思想
对于某些类型的内容,无需进一步审查的翻译(或译后编辑)可能是正确的选择。但是出错的可能性越大,或者其潜在后果越严重,您就越应该考虑在流程中添加一个或多个审阅者。
语言评论家将评估风格和细微差别的问题,并捕捉拼写、语法和意义上的失误。作为主题专家(会说目标语言)的评审者可以评估特定术语和声明的准确性和适当性。
如果译者和审稿人有好的工具来实现、评估和跟踪质量,自然会有所帮助。他们使用的计算机辅助翻译 (CAT) 工具应包括验证检查,以帮助识别和解决常见问题(例如与标点符号、格式或特殊字符相关的问题),以便人们可以将注意力集中在正确传达信息上 。
2.与术语保持一致
你不希望审稿人——尤其是可能不是译者的主题专家——无意中撤销译者或语言审稿人一致使用品牌认可术语的具体努力。
术语的不一致使用可能不是最严重的误译错误,但它会在目标受众中造成混乱。在一个数字优先的世界里,人们比以往任何时候都有更多的选择,用每种语言传达清晰、一致信息的品牌有更好的机会蓬勃发展。
理想情况下,你希望参与翻译的每个人——无论是他们工作的核心部分还是附带部分——都能访问一个维护良好的术语库。如今,通过基于云的术语管理工具可以轻松实现这一点,该工具允许任何使用浏览器的人访问他们所需的术语信息,从而增加良好、一致翻译的机会。如果您已经在使用基于电子表格的术语表,则可以非常轻松地将它们转换为云翻译环境中的术语库。
当更多的人可以访问您的术语库时,它也扩大了可以对术语决策做出有意义贡献的社区。这为您想要使用和避免的术语构建一个强大的、协作的批准和更新流程开辟了道路——这是成熟的质量保证流程中的重要一步。
3.质量评估正规化
另一种使质量保证过程成熟的方法是将语言审稿人用来评估翻译和提供反馈的系统正式化。这涉及到使用翻译质量评估工具,这在理想情况下是内置于翻译过程中的。
TQA提供了一个框架,用于对翻译错误的严重程度进行一致的分类和评分。这意味着随着时间的推移,您可以评估跨项目的翻译质量,或者跟踪单个翻译人员的进度。这也是向翻译人员提供有意义的反馈的一种更有效的方式,帮助他们避免不符合您需求的选择。
CAT 工具中的 TQA 功能仍然相对较新,这意味着您应该关注可用性的持续改进,因为开发人员专注于如何使分类和评分过程尽可能方便用户使用。例如,在我们自己的实现中,您现在可以选择不在每个修订上显示 TQA 弹出窗口(以前这是唯一的方法)。相反,审阅者可以首先完成他们的审阅,然后逐步检查所有修订,为TQA对错误进行分类。
4.跨创造:使用正确的工具
CAT工具传统上不是为创译而设计的。所以看到这种变化是个好消息。
翻译创作可以将高价值内容的质量提升到一个新的水平,但它更类似于内容创作,而不是翻译。被要求翻译的译者通常希望提供许多不同的选项,评论不同选择的基本原理,并可能提供反向翻译来帮助审阅者评估不同选项的准确性和质量。将这些东西转移到CAT环境中是向前迈出的一大步,因为CAT工具将自动化许多流程,使创译的管理变成劳动密集型。把精力从翻译创作管理中转移出来,将重点坚定地放在实现高质量的翻译上。并且创译还将存储在翻译记忆库中,这对将来的工作很有价值(尤其是在片段匹配级别)。
致力于质量
任何想要避免机器翻译最严重失误的企业都应该设计一个注重质量的本地化流程,并使用更容易评估和保证质量的翻译技术。这同样适用于任何想要使用跨创作来让各种语言和文化的观众惊叹的企业。从原始机器翻译到翻译创作,无论你的翻译需求在哪里,现在是时候问问你自己了:我们的质量控制对吗?
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:曾钰璇