从人工到自动化: 全球支付的秘密武器

分享

其他推荐

如今,要在语言服务领域保持竞争力,就意味着要有能力应对不断缩短的项目时间和利润空间。确保语言学家和其他翻译专业人员的充足和全天候待命是这两个因素的关键。这意味着从全球各地寻找和留住人才是必须的,并不是选择性的。这就是希望有竞争力和取得成功的语言服务团队所面临的现实,这也带来了一些独特的挑战,尤其是在跨地域、跨货币和跨税制支付语言学家和其他翻译专业人员的费用时。

由于其中所涉及的复杂程度,管理全球支付对于充满活力、不断发展的组织来说通常是一个挫折。对许多企业来说,向境外扩张带来了一系列硬性成本:包括更多的国内管理费用,以及频率变高的沟通过程和高昂的交易成本。

无论是语言服务提供商(LSP)还是内部本地化团队,金融法规遵从性、交易安全性、端到端透明度以及对运营的监督都是他们关心的一些问题。长期以来,由于需要开展和验证税务调查、纠正银行信息缺失或拼写错误等人为错误以及多项乏味的重复性工作而造成的延误,一直令语言管理团队感到沮丧,而速度和效率对他们的业务成功至关重要。

为了减轻担忧并提高成本效益,LSP和本地化团队需要一个内置监管数据和复杂自动化的财务解决方案,包括报告功能、问题标记和机器学习支持的人工智能。动态组织可以从集成的会计和支付系统中受益匪浅,该系统配备了自我监控、支付警报和其他有助于用户保持控制的通信功能。

Tipalti具有这些功能,甚至更多;如今,公司正帮助许多语言服务团队,如RWSUnited Language Group,以及The Language Group等,消除全球支付的复杂性和顾虑。

Tipalti 与全球领先的云翻译和本地化管理软件提供商 Phase 无缝协作,为本地化管理人员提供高效简化工作流程的工具。这种集成方法通过一流的自动化显著减少了人工操作。

Phrase 首席营销官杰森·海明威(Jason Hemingway) 表示:”Tipalti 和 Phrase 为您的整个本地化生态系统提供无与伦比的控制。使用Tipalti自动向语言学家和本地化专家付款,同时通过Phrase的人工智能翻译和本地化技术轻松整合和管理您的所有翻译项目。”

最小化人工任务,最大化译员满意度 

鉴于所涉及的任务数量庞大,人工管理全球支付通常会阻碍组织的发展,因为其中许多任务远远超出了监管和货币管理的范围。在这些重复性任务中,由于手动输入支付数据而导致错误造成的支付延迟是常见的。

错误包括姓名拼写错误、路由号码不完整、小数点位置错误以及其他常见的数据输入错误。Tipalti 致力于通过智能全球支付系统来改变这一切,该系统只需极少的人力就能实现人性化管理,甚至还具有内置机器学习的人工智能功能,有助于最大限度地减少甚至消除人为错误。如果一家公司的命运意味着获得了一份新的大合同,并在创纪录的时间内增加了几百名语言学家以达到服务水平,那么应付账款业务的规模就不必担心了。许多语言服务团队选择与Tipalti合作,而不是在应付账款部门多雇一个人来扩大运营规模。

该工具帮助成长型公司透明高效地管理现金流。Tipalti 可以快速、轻松地聘用 100 名、1000 名、10000 名或更多的语言学家、翻译和其他承包商。事实上,借助Tipalti Hub,自助入职只是简化全球员工支付的一种方式。如果需要,the Hub也可以贴上白色标签或集成到您公司的系统中。翻译专业人员需要做的只是花几分钟时间输入基本信息和支付数据。Tipalti的系统可以根据超过26,000条全球规则快速验证支付细节,这有助于大幅减少支付错误。此外,Tipalti 允许您向 196 个国家、120 种货币和六种支付方式的服务提供商付款,这使其成为发展全球团队的最佳付款解决方案。

“我们的语言学家很喜欢Tipalti自助式AP平台提供的可见性。此外,使用Tipalti有助于我们将支付处理时间从两周缩短到大约一天。有了Tipalti,我们现在可以在几分钟内以多种货币向全球数千名笔译员和口译员进行大规模支付,我们可以放心地避免合规问题和支付错误,”United Language Group 财务副总裁兼主计长托尼·托内尔(Toni Tornell)表示。

Tipalti还提供了许多出色的报告和审计功能。如果公司有特殊需要,还可以进行定制。例如,如果一家语言服务公司与一家语言技术提供商合并,无论人才多么分散,系统都可以适应不断变化的需求。

为了帮助其客户组合中的许多语言服务团队向全球供应商付款,同时降低成本和管理费用,Tipalti解决了跨多种会计系统、税收方案、货币和支付应用程序运营的挑战。

“从货币兑换、入职翻译、风险管理到合规管理,我们可以相信Tipalti能够顺利处理我们的整个支付流程。现在一切都简化了,我们有了更好的现金流可见性,这帮助我们做出了更明智的业务决策。与此同时,我们的口译员无需联系我们的团队,就能确切知道他们将获得多少报酬以及何时获得报酬,这有助于我们节省大量时间来管理越来越多的口译员。这些见解也有助于改善我们与承包商的关系,让我们有机会提供更好、更无缝的端到端体验,”The Language Group 管理合伙人乔瓦尼·多纳泰利(Giovanni Donatelli)说道。

了解更多信息,请访问tipalti.com,可随意查看Tipalti+ULG的成功案例

关于Tipalti:

Tipalti 是唯一一家为高速发展的语言行业企业在整个财务运营周期内处理端到端支付工作流程的公司:入职和管理全球语言学家、建立采购控制、简化发票处理和审批、在全球范围内执行支付以及在多子公司财务组织内核对应付数据。公司可以在几分钟内高效、安全地向196个国家的数千名语言学家、翻译或其他供应商支付本国货币。成千上万的公司,如RWS、ULG和The Language Group,使用Tipalti将手动支付工作量减少了80%,并将财务结算速度加快了25%。了解更多信息,请访问tipalti.com。

(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考)

原文链接

编辑:武娇阳

Was it helpful ?