瑞士两家公司最近联手合作,Supertext和Textshuttle于2024年4月宣布合并。Textshuttle的联合创始人兼首席技术官Samuel Läubli已成为合并后组织的首席执行官。
Supertext是瑞士领先的语言服务提供商之一,2023年营收达到2000万美元。Textshuttle是一家机器翻译(MT)和语言人工智能公司,是神经机器翻译的早期先驱之一。这两家公司将于2024年底之前重新以Supertext的名义进行品牌改造。
Läubli告诉Slator,该交易是一项纯股份交换安排,意味着在交易中没有现金交易。他补充说,未来,“两家公司的所有股东都将继续是股东,目前我们不会引进新股东。”
合并后的组织拥有120名全职员工。其领导团队包括Supertext Corporate的首席执行官Laura Fernández和Textshuttle的首席执行官Lucas Seiler,他们将与Läubli以及Supertext的联合创始人Fabian Dieziger和Rémy Blättler一起加入新成立的执行委员会。
构建庞大事业
尽管经营科技公司和服务公司存在明显差异,但在Läubli看来,这种合作是注定的。“合并的强有力理由”包括“Supertext和Textshuttle两者大多数都是自负盈亏(因此所有权结构简单)并且成功(所以每个人都希望继续参与)”,他说。
首席执行官解释说,他们排除了其他形式的合作,比如交叉销售安排,而选择了合并,因为这承诺了一种更适合将新产品推向市场的方式。“我们正要构建一些重大事业,如果一方想要更多技术,而另一方想要更多服务,那是行不通的,”Läubli说道。
对他来说,虽然“人工智能需要占据中心舞台”,但这不是技术或服务的问题。“在语言行业中,纯技术和纯服务都无法满足大多数买家的真正需求,无论是今天还是明天。”
“纯技术和纯服务都无法满足语言行业大多数买家的真正需求,无论是今天还是明天。”— Samuel Läubli,合并后的Supertext-Textshuttle公司的首席执行官
Läubli的理由是,“即使是100%正确的AI[翻译]系统输出,在许多情况下没有某种形式的人类认证是无用的。” 而且,“纯人类创作早已不可能,但即使是由经典TMS驱动的线性工作流也太慢且成本太高,无法保持竞争力。”
以产品为先
据Läubli称,实现这种“混合式倡议”的路径——结合人工智能和专家服务——“肯定比如果Supertext试图(并可能失败)构建深度技术或Textshuttle试图(并可能失败)构建langops[语言运营]”要快得多。
公司的即时重点将放在产品开发上,团队计划开发新的产品,而不仅仅是“‘整合’双方已有的东西”,Läubli表示。另一个优先事项是“建立一个共同的文化”跨越两个团队,CEO对此感到乐观。“在软性因素方面,Supertext和TextShuttle非常契合,”他补充道。
当被问及合并将为公司开启什么新机遇时,Läubli指出,尽管团队已经为跨多个垂直领域的客户提供服务,“我们管道中的新解决方案将使我们能够触达这些组织内更广泛的人群。”
因此,“我们正在从仅仅是少数本地化专业人士的选择供应商,转变为几乎是任何面临多语言挑战的人的供应商。”基于上市时间的用例也是Supertext议程中的重点。
尽管参与方可能认为合并是合理的,但事实上,语言行业的合并案件并不常见,而这种类型的合并(技术+服务)更是罕见。
在某种程度上,人们可以将Supertext-Textshuttle的合并类比为2020年的RWS-SDL收购案,尽管这显然是一个不完美的比较。那仅仅在技术上是一次合并,作为一项全股份交易,并且只能说是将服务公司RWS和技术公司SDL(至少在历史上)合并在一起。
无论如何,在这个特定的行业中,将传统的服务公司和传统的技术公司合并为真正统一的语言技术和服务提供方(更好地合作),是一项雄心勃勃的追求,引人注目的潜在回报。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考)
编辑:刘煜珍