译学文献 | 冯庆华、张开翼:人工智能辅助外语教学与研究的能力探析
外语电化教学
语言智能与外语教学研究
人工智能辅助外语教学与研究的能力探析
——以ChatGPT-4o和文心大模型4.0为例
上海外国语大学 冯庆华 张开翼
摘要:人工智能在语言服务方面展现出了很强的能力,在辅助外语教学与研究方面更有不俗的表现。笔者以ChatGPT-4o与文心大模型4.0作为能力探析的对象,通过语言服务的十二个能力,观察与分析其在开放式的自由动作、专业化的规定动作、高难度的挑战动作上所展现的强大技能。笔者提出,针对自由动作能力需采取图合作策略,针对规定动作能力需采取求精细策略,针对挑战动作能力需采取谋创新策略。期望通过对人工智能语言服务的研究提升外语教学与研究的效率,助推外语人才的培养。
关键词:人工智能 ChatGPT 文心大模型 外语教学与研究
1
引言
人工智能给我们的工作和生活带来了莫大的便利,给学校的人才培养和教学模式带来了极大的挑战。许多高校培养方案的毕业要求包含“能够熟练操作计算机”,现在一般会调整为“能够熟练使用人工智能平台和设备”,否则很难符合人工智能时代的要求。
高校人才培养要紧密对接国家战略和社会需求,就必须及时修改调整培养方案,包括培养目标、毕业要求、专业融合、课程设置。高校在教育教学上的改革也为基础教育做出了示范,发挥了引领作用,让高等教育与基础教育形成合力,为国家和社会培养出符合新时代要求的人才,为发展新质生产力做出教育的贡献。
在人工智能时代,除了专业融合、课程设置以外,教学模式和教学手段必须要有突破,教师应该掌握人工智能技术,能够熟练使用人工智能软件与平台,具备较为全面的数字能力,让人工智能在教学中发挥不可替代的作用,努力提高教学质量和工作效率。
2023年上半年,人们还在探索人工智能的“能”与“不能”,研究人工智能的能力边界,但是,经过短短的半年时间,国内外的大语言模型都有了跨越式的发展,其“能”的板块大大拓展,而“不能”的板块明显缩小。原来所谓的“不能”在新版本的平台上经过清晰的指令,也可以获得令人满意的结果。
ChatGPT作为语言智能技术应用之一,自诞生以来得到了外语教育从业者不断的探索和应用,对外语教学带来了重要的改变和影响(王洪华, 2023)。充分发挥语言智能技术在教学与研究中的作用已成为教育工作者刻不容缓的任务。本文以广泛使用且具代表性的ChatGPT-4o和文心大模型4.0为例,探索其对话互动、自由问答、文案生成、长文解读、试卷命题等教学辅助功能,厘清人工智能的语言技能类型,为外语教师的教学与研究提供一些方法和思路。
本文借鉴体操运动的竞技比赛,把人工智能的语言服务能力分为三大类:开放式的自由动作能力、专业化的规定动作能力和高难度的挑战动作能力。针对人工智能语言服务能力的三大类,教师可以采取不同的主策略:图合作、求精细、谋创新。下文将对这三类语言服务能力分别进行举例阐述。
2
对自由动作能力图合作
人工智能语言服务能力在开放式的自由动作方面可以说是游刃有余,每一步操作都是驾轻就熟。与外语教学与研究有关的能力包括以下几个方面:
命题作文——雨天;体育;家乡;大学生活
文学创作——小说;诗歌;话剧;电影剧本
范文写作——语言;文学;翻译;教学研究
试卷命题——语法;口试;文学;多项选择
2.1命题作文
命题作文方面,以A Rainy Day为例,ChatGPT-4o写的作文通过易读性检测工具检测,其Flesch-Kincaid Grade Level为9.63,是美国中学九年级至十年级之间的阅读难度,被软件标为Fairly Difficult。文心大模型4.0针对同一题目写的作文,易读性检测为9.02,刚好是美国九年级的阅读难度,被软件标为Standard。值得一提的是,这两个平台的低版本在写同题作文时,易读性都明显低于其高版本。
做命题作文时可对其提出文体、字数、阅读对象的要求,如在指令里提出明确的要求:“写一篇英语作文,题目为My College Life,口语化语体,易读性极强,适合小学三年级学生阅读”,结果ChatGPT-4o给出的作文易读性为3.98,被标为Easy;文心大模型4.0给出的作文易读性为6.24,被标为Standard。目前在英语写作的难易度把握上,ChatGPT-4o更为精准一些。
2.2文学创作
人工智能大语言模型在文学创作方面也是能力超强,对世界著名文学艺术作品都有着深入了解,可以用中外名著的题材进行再创作,无论是情节设计还是文体把握,语言艺术都不亚于原作。
笔者用两个平台来写一个题为“泰坦尼克号”的英语电影小剧本。ChatGPT-4o给出的剧本共499个词,分成七幕:巨轮启航、甲板偶遇、音乐舞会、撞击冰山、救生艇、诀别、纽约码头。文心大模型4.0给出的剧本共493个词,用镜头不断切换来呈现剧情:头等舱餐厅—甲板—头等舱休息室—头等舱舞厅—甲板—走廊—甲板—大西洋。这两个简短的剧本捕捉了电影《泰坦尼克号》中的一些关键时刻,重点突出了爱、牺牲和生存等中心主题,适合用来制作外语教学的短视频。
笔者又用两个平台创作适合大学生舞台演出的英语话剧《罗密欧与朱丽叶》。ChatGPT-4o给出的剧本共1007个词,分成五幕:仇恨与舞会、阳台和计划、冲突与后果、欺瞒计划、悲剧的结局。文心大模型4.0给出的剧本共448个词,也是分成五幕:维也纳市场广场、朱丽叶的阳台、修士的小室、悲剧的结局、家族的和解。文心大模型4.0在末尾还专门做了说明,明确这个改编版的《罗密欧与朱丽叶》是为大学舞台演出而简化的,在保留莎士比亚经典作品核心情感线的同时,将其浓缩为易于管理的五幕结构。制作方可以选择进一步缩写或改编剧本,以满足他们的具体需求。
2.3范文写作
2024年全国高考甲卷英语作文试题如下:
英语课要求做课堂展示,请你根据所给图片,内容包含shared bicycle、high-speed train、new energy vehicle,以Development of Transport in China为题写一篇发言稿。
注意:1.词数100左右;2.题目和句首已为你写好。
Development of Transport in China
From the vehicle of horses to today’s convenient transport, Chinese transport has an enormous development.
ChatGPT-4o给出的范文如下:
Development of Transport in China
From the vehicle of horses to today’s convenient transport, Chinese transport has undergone enormous development. One of the notable improvements is the introduction of shared bicycles. These green bikes are scattered throughout cities, providing a cheap and healthy way to travel. Another significant development is the high-speed train network. It has greatly changed travel by cutting travel times between major cities. Lastly, new energy vehicles have marked a major step toward a cleaner environment. These electric cars reduce pollution and the need for oil and gas. Overall, these new ideas reflect China’s promise to improving its transport system and promoting a cleaner future.(108 words)
文心大模型4.0给出的范文如下:
Development of Transport in China
China has made amazing progress in transportation. Long ago, people rode in horse-drawn carriages. But now, we have many modern ways to travel. Shared bicycles are very popular in cities. They are cheap, healthy, and good for the environment. High-speed trains are very fast and can take us to faraway places quickly. And new kinds of cars, called new energy vehicles, use less gas and help the environment because they don’t pollute as much. These changes show how China is growing and how it cares about technology and our planet.(95 words)
两个模型按照上面的指令写出的范文词数均符合要求,使用的单词除了high-speed、 greatly、 quickly、 horse-drawn与faraway,均为大学英语四级词汇,而且根据这五个词的词根,参加高考的学生应该都能够认出并使用这些词。两个文本的Flesch-Kincaid Grade Level存在一定的差异,ChatGPT-4o的文本难度为11.20,适合中国的高中生;文心大模型4.0的文本难度为7.80,适合中国的初中生。ChatGPT-4o对试题给出的第一句还做了改进,用undergone替换了an。
2.4试卷命题
每个学期,教师都要承担很多试卷命题任务,涉及各类题型,包括填空题与选择题。下文以这两类题型为例来考察这两个平台的表现,结果显示两个模型所给出的题目均比较符合要求。
针对填空题,对ChatGPT-4o的指令为:“请用英语出10道英语时态填空的题目,并标明答案。”结果如下:
(1) She usually (go) to school by bus. 【答案: goes】
(2) I (read) a book when you called me last night.【答案: was reading】
(3) They (finish) their homework already.【答案: have finished】
(4) By this time next year, he (graduate) from university.【答案: will have graduated】
(5) We (play) soccer every Saturday when we were kids.【答案: played】
(6) Look! It (rain) outside.【答案: is raining】
(7) She (not / eat) breakfast yet today.【答案: hasn’t eaten】
(8) If it (rain) tomorrow, we will stay at home.【答案: rains】
(9) By the time she arrived, the movie (start).【答案: had started】
(10) This time next week, I (lie) on the beach.【答案: will be lying】
对于选择题,对文心大模型4.0的指令为:“请用英语出4道英语时态填空的题目,用ABCD四个选项的选择题,并标明答案。”结果如下:
(1) He his homework when the phone rang.
A. was doing B. did
C. has done D. is doing
答案:A
(2) By the end of last year, I this book three times.
A. have read B. had read
C. read D. will read
答案:B
(3) I to the gym regularly since January.
A. go B. went
C. have been going D. had gone
答案:C
(4) They the project by the end of next month.
A. complete B. will complete
C. will have completed D. completed
答案:C
通过上面列举的四个功能,可以看出大语言模型在开放式的自由动作方面表现优秀,而且使用的指令用语也相对简单。教师在这一板块应该采取“图合作”的策略和态度,使教学事半功倍。
3
对规定动作能力求精细
人工智能语言服务能力在专业化的规定动作方面可以用巧夺天工来描述,其能力发挥得淋漓尽致。与外语教学有关的能力包括以下几个方面:
错误纠正——拼写;语法;标点;数字格式
语言优化——扩充;缩减;润色;总结评价
文本分析——分词;分段;分析;词义辨析
语体定制——创作;改写;翻译;模仿作者
3.1错误纠正
笔者从英语专业四级考试中选择了一篇低分作文,让大语言模型来进行纠错。为了使纠错更加精准,指令用语需设置得非常清晰,具体如下:
下面的英语作文得了一个很低的分数,我们要搞清是哪几方面的原因导致其失分。请看下面的低分作文:
Concerning arts festival, various arts should be involved such as sports, building, flowers. The more, the better. For this reason, they can broden students’ eye.
ChatGPT-4o的分析和修改如下:
这篇作文得到低分可能是由于以下几个方面的原因:
(1) 语言和语法错误。“Concerning arts festival”这个开头不够流畅,更自然的表达可能是“Regarding the arts festival”;“broden”是拼写错误,正确的拼写是“broaden”;短语连接与逻辑不清晰,例如“various arts should be involved such as sports, building, flowers”中未明确这些活动和艺术节的关系。
(2) 句子结构简单,缺乏复杂句和连贯性。多个简单句组合在一起使得内容显得零散;短语“the more, the better”虽然表达了意思,但显得口语化,不够正式。
(3) 细节和论证不足,缺少对“arts festival”的具体描述,未说明其目的和意义;没有提供足够的支持论据来说明为何这些活动可以“broaden students’ eye”。
(4) 内容不完整。内容过于简单,未充分展开,显得空泛。
根据以上分析,我给出以下改正版:
Regarding the arts festival, it should include a variety of activities such as not only traditional arts but also sports, building design, and gardening. Such variety would give students a complete experience and spark their interests in different areas. The inclusion of different forms of art and activities can greatly widen students’ views. For instance, sports can teach cooperation and discipline, building design can improve imagination and spatial thinking, while flower arranging can teach a sense of beauty and patience. Therefore, the more different the activities, the better the experience for the students, helping them to develop a balanced perspective.
文心大模型4.0的分析和修改如下:
Concerning the arts festival, a variety of artistic elements should be included, such as sports, architecture, and floral arrangements. The greater the diversity, the better the experience. As a result, they can broaden students’ horizons.
(Note: “broden” is a typo and should be “broa-den”, and “eye” should be pluralized to “eyes” since we have two eyes.)
ChatGPT-4o对低分作文的分析比较精准,这也是阅卷教师当时判其低分的主要理由。改正版使用了更加正式和流畅的开头,添加了复杂句和连接词,使句子更加连贯,活动的种类更加丰富和具体,并解释了每种活动如何帮助学生,提供了论据和细节,增强了作文的说服力。这样改写后的作文更加连贯、完整,并且清晰地表达了观点。这个版本应该可以获得更高的评分。文心大模型4.0的修改和分析比较简单,修改只限于语法,没有内容的扩充,分析也只是在文后的括号里做了简单的拼写调整说明。纠错功能对教师的阅卷和学生自己修改写作可以提供很大的辅助作用。
3.2语言优化
笔者从英语专业八级考试中选择了一篇高分作文,让大语言模型来进行润色。为了让润色做得更加到位,指令用语也需非常明确。所选的英语作文得到了18分(满分20分),笔者以这篇作文的第一段为例让大语言模型进行润色。提示语如下:
下面是一篇中国学生写的英语作文的第一段,请对文本提出修改意见,并提供一个润色版本,使其语言更加接近母语英语。
It was reported in the press that a few university students in a provincial university decided to try their hand at business in order to get prepared for the future. Some thought that the students’ business experience would help them a lot while others held a negative view. In my opinion, university students’ going in for business does good for them and they should go in for business.
ChatGPT-4o认为学生写的语句里get prepared for the future可以简化为prepare for the future; help them a lot和going in for business过于口语化,可用be highly beneficial与engaging in business这样更为书面的表达来替代,其润色版如下:
A few university students from a provincial university decided to venture into business to prepare for the future, as reported in the press. Some considered their business experience to be highly beneficial, while others were skeptical. From my perspective, engaging in business is beneficial for university students, and they should be encouraged to pursue it.
文心大模型4.0认为学生原文中try their hand at应该改为venture into,更能体现学生们勇于尝试的精神。原文中两种不同观点的表述略显复杂,可以简化为更加地道且简洁的表达。其润色版如下:
The newspaper reported that several students from a provincial university decided to venture into business as a means of preparing for their future careers. Opinions were mixed, with some believing the experience would be beneficial, while others were skeptical. From my perspective, university students engaging in business activities is advantageous and something they should definitely pursue.
上面两个润色版本的用词和句式都更加书面化,更加符合论述内容的风格要求。两个润色版本均把原文的in my opinion修改为from my perspective,语言更正式。
3.3文本分析
大语言模型通过上传文本的阅读功能可以展开快捷的分析解读,产出的文本对师生的教与学极具参考价值。笔者上传了大学英语专业里的一篇课文Fresh Start,全文共1115个单词,对两个平台发出的指令为:“请对该文本从语言、文学、修辞三个方面进行分析。”
ChatGPT-4o给出的语言分析包括:词汇选择、语态与时态、第一人称视角;文学分析包括:情节发展、角色塑造、背景交代;修辞分析包括:比喻和拟人、对比和反讽、幽默和夸张。结语为“文本通过细腻的语言描写,生动的情节设置与角色塑造,以及巧妙的修辞手法,成功地展现了一个大学新生的成长历程。这不仅使故事本身趣味横生,还给予了读者深刻的启示:在人生旅途中,错误和尴尬也是必不可少的一部分。”
文心大模型4.0给出的语言分析包括:语言间接性、场景生动性、口语化表达;文学分析包括:对比反差、情节紧凑性、主题深刻性;修辞分析包括:比喻与拟人、设问与排比、夸张与幽默。结语为“本文在语言上简洁明了、生动形象;文学上情节紧凑、主题深刻;修辞上运用多种手法,使文本既有趣味性又富含哲理,是一篇值得一读的记叙文。”
接下来笔者进一步提问:“通过对该文本的词频统计,可以得出什么样的分析?”
ChatGPT-4o给出的文本分析如下:
通过这些词频统计,我们可以看到文本中一些主要的关键词和主题:
叙述者(I, my):文本的叙述者在第一人称视角中讲述她的大学经历。校园生活(class, cafeteria, lecture, school, college):这几个关键词指向了大学课堂和餐厅等场景。行动(go, get, leave, find, sit, see):这些动词描绘了叙述者在大学里的各种活动和经历。感受(confidence, embarrassment, nervous, relief, rea-lize):这些形容词和动词揭示了叙述者在描述其大学生活时的情感变化。
总体上,分析显示该文档的主要话题是一个大学新生在适应校园生活过程中所遇到的一系列事件和情感体验。叙述者从开始的紧张与尴尬,到最后意识到犯错是大学生活的一部分,并学会放松自己,享受校园生活。
文心大模型4.0对高频词I、college、university、freshman、classroom、lunch进行了点评,其归纳性的分析如下:
从高频词汇可以看出,文本主要围绕主角在大学校园中的新生生活展开,涉及寻找教室、上课、午餐等日常活动。“我”的高频使用凸显了文档的叙事性,以主角的视角讲述了她的个人经历和感受。“新生”一词的使用不仅描述了主角的身份,也暗示了她对大学生活的陌生感、好奇感和探索欲。通过对“教室”和“午餐”等词汇的分析,可以窥见主角在校园生活中的具体细节和情绪变化。
整体而言,词频统计和分析揭示了文本的主要内容和主题,即一位新生在大学校园中的生活体验和个人成长。
到目前为止,包括ChatGPT与文心大模型在内的各大人工智能平台还不能替代语料库软件来做精确的字频、词频、关键词统计,但可以对字词的频率做宏观的点评分析。
3.4语体定制
目前的大语言模型对各个语种不同语言风格的写作、翻译都能做得比较精准,关键是要对其提出明确要求,给出精细化的提示语。
笔者选择了《红楼梦》里贾雨村说的9个语句:
(1) 老先生倚门伫望,敢街市上有甚新闻么?
(2) 老先生请便。
(3) 晚生乃常造之客,稍候何妨。
(4) 不敢,不过偶吟前人之句,何期过告如此。
(5) 既蒙谬爱,何敢拂此盛情。
(6) 非晚生酒后狂言,若论时尚之学,晚生也或可去充数挂名。
(7) 只是如今行李路费一概无措,神京路远,非赖卖字撰文即能到得。
(8) 读书人不在黄道黑道,总以事理为要,不及面辞了。
(9) 这两句文虽甚浅,其意则深。
ChatGPT-4o在一个简单的提示语下对上面第一个例句产生了理解上的偏差,误以为“老先生”是指第三方,而不是说话对象。因此,笔者重新输入了一个精细化的提示语,提供了基本的背景介绍:“下面是中国古典名著《红楼梦》里贾雨村与他人对话中的语句,风格接近古汉语,体现了其书生的身份,请用18世纪的英语翻译下面的会话语句:……”这一提示语明确了需要翻译的文字是人物会话语句,句中的“老先生”是说话的对象,翻译应该当第二人称来处理。下面是ChatGPT-4o改进后的译文:
文心大模型4.0给出的译文如下:
经过比较,我们发现ChatGPT-4o的译文语言更接近18世纪的英语风格,更加符合贾雨村的语体。该译文大学英语六级词汇(用粗体标示)有7个,大学英语四、六级以外的词汇(用斜体标示)有14个,文心大模型4.0的译文分别只有1个和4个,但其语言风格仍然接近18世纪英语。ChatGPT-4o对文心大模型4.0译文的鉴定结论是:The English in the provided sentences is more reminiscent of the eighteenth and nineteenth centuries. The formal tone, polite expressions, and specific vocabulary reflect styles common in these periods.
为了确保语体的准确性和文本的参考价值,应让ChatGPT-4o或文心大模型4.0多次审核修订。需要写作或翻译特定语体风格时,也可以在提示语里要求其使用某一名著或名家的语体风格,并通过平台进行多次审核校对。关键是提示语要精细。
4
对挑战动作能力谋创新
这方面的能力主要应用于难度较高的文化翻译、学术论文写作与语料库文本分析。根据ChatGPT-3.5版本与文心大模型3.5版本,高难度的挑战动作能力曾经被划分为人工智能的“不能”。然而,近期包括ChatGPT与文心大模型在内的各大平台都飞速发展,短短半年多时间里取得了长足的进步,许多方面不再是“不能”了。若能在解决问题的路径和方法上有所创新,提示语能够做到恰到好处,便可以取得令人惊喜的效果。
2024年4月以来,人工智能语言服务能力在不少高难度的挑战动作方面涌现了许多不俗技能,给语言教学也带来了很大的帮助。所谓的挑战动作是指中外两种语言在某一个片段或词汇的理解与表达上存在较大的文化或语法差异,在专业研究较深、量化分析较细的领域里提出较高的要求。与外语教学与研究有关的能力包括以下几个方面:
文化翻译——双关;拈连;析数;人名;地名
长文解读——教案写作;情绪检测;分类归纳
句型转换——无生命主语句式中主语位置调整
深度研究——行业性区域性强的专门研究论文
4.1文化翻译
高难度的挑战动作中排在首位的当属文化翻译,这不仅对人工智能是很大的挑战,甚至对精通两国语言和文化的专业人士也是十分费心的工作。汉语与英语等西方语言在语言文字体系上和文化习俗上均存在巨大差异,要让大语言模型跨越这样的鸿沟进行翻译,必须在提示语上有创新突破。
笔者选择了刘禹锡著名的《竹枝词》:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。同时,笔者给出如下提示语:
下面这首诗里隐含着一个谐音双关语,“晴”字谐音“情”字,这是首以女孩身份写的情诗。请把这首诗翻译成英语,把原文里的谐音双关语呈现在译文里,按照ABAB英诗尾韵的格式进行押韵。
ChatGPT-4o输出的英语译文如下:
The willows are green, the river is clear,
I hear your song as you softly sing.
The sun rises east, while west stays drear,
They say there’s no love, yet love does cling.
ChatGPT-4o同时对上面译文的每一句做了解释:
(1) Describes the tranquil scene by the river.
(2) Conveys the action of hearing the boy’s song, introducing an element of emotion.
(3) Reflects the paradoxical weather condition.
(4) Uses the pun “cling” which sounds like “clean” (clear weather), mimicking the original “晴”(qing) which puns with“情”(qing, meaning love).
下面再看一个英译汉的例子。原文是一个英语谜语:“—Why is a river so rich? —Because it has two banks.”笔者对ChatGPT-4o发出的指令为:
请把上面的英语谜语翻译成汉语,要把原文中的双关语在译文里呈现出来。
ChatGPT-4o给出的答案如下:
——为什么河流总是很有钱?
——因为它有很多“流水”。
在这里,“流水”具有双重含义:
原意:指河流中的水不断流动。
隐含意:在商业术语中,“流水”指现金流动或者营业额,意味着财富的持续增长。
这种译法不仅保持了原谜语的双关含义,还准确地传达了“富裕”的意思。希望这个版本可以让你满意!
《现代汉语词典》第七版对“流水”有两个释义:①流动的水;②指商店的销售额。由此可见,汉语译文里“流水”带来的双关语效果已经等同于英语原文里bank带来的修辞效果。
4.2长文解读
ChatGPT-4o与文心大模型4.0都有长文解读功能,方法是在文件上传处上传长文(最多可上传20万字的作品),然后在文字输入框输入详细的提示语,最后点击“发送”按钮。教师可用长文解读功能来进行教案制作、作品赏析、词句与修辞等的分类归纳。
笔者通过长文解读功能让ChatGPT-4o为课文Fresh Start写一个教案,提示语为:
这是一篇大学英语专业的课文,请提出一个完整的授课方案,讲解分析课文中的难词、关键词、长句结构、语法要点、修辞方式以及主题思想,字数500以内。
ChatGPT-4o给出的教案如下:
教学目标
帮助学生理解并掌握课文中的难词、关键词、习惯用语、长句结构和语法要点。分析并欣赏课文中的修辞方式。理解课文的主题思想,提升文学鉴赏能力。
课程安排
1. 导入活动(10分钟)
教师简要介绍Fresh Start的内容和背景。
提问引导学生思考:作者为什么写这篇文章?她想表达什么情感?
2. 难词与关键词讲解(15分钟)
3. 习惯用语讲解(10分钟)
4. 长句解析和语法要点(10分钟)
5. 修辞手法讲解(20分钟)
比喻 (Metaphor);夸张 (Hyperbole);反讽 (Irony);对比 (Contrast)
6. 主题讨论(15分钟)
Evelyn Herald在Fresh Start中想传达什么样的情感?
她的大学初体验给了她什么样的成长和改变?
你认为大学生活和高中生活最大的不同是什么?
引导学生总结:通过Evelyn的经历,作者展示了在面对新环境和挑战时,保持乐观和自信的重要性。
7. 总结与反思(10分钟)
教师总结讨论内容,重申课文的主题思想和修辞手法的重要性。
引导学生反思:通过这节课的学习,他们对Fresh Start这篇文章的理解有何不同?他们在自己的生活中是否也有类似的经历?
作业:
要求学生写一篇短文,分析Fresh Start中最打动他们的一个或两个修辞手法,并解释这些手法如何增强了文章的情感表达。
教师还可以用长文解读功能来对文章进行情感分析,获得正面与负面的情感词语和句子,甚至可以对文章进行批量提问并要求附上答案,这对外语教学与研究无疑会有很大的帮助。
4.3句型转换
汉英两种语言中不仅存在词汇用法上的差异,在句型上也有许多不同。其中一个比较有代表性的句型是无生命主语句式,这是英语里使用频率较高的句型。笔者选取了情感类主语的例句来进行实验对比,用强意识动词作为谓语直接或间接地放置在情感名词后面,赋予这些主语以生命的特征和形象,从而增强语言的感染力。
在美国小说《飘》里有不少无生命主语句,下面是其中的三个例句:
(1) An uneasy fear crept into Scarlett’s mind.
(2) A wild happiness flooded her.
(3) A cold sinking fear gripped her.
笔者给出的提示语为:“把下面的句子翻译成汉语,主语必须是人称代词或人名:……”
ChatGPT-4o的译文如下:
(1) 思嘉心里渐渐升起一种不安的恐惧。
(2) 她心中充满了狂喜。
(3) 她感到一股冷冷的恐惧沉入心底。
文心大模型4.0的译文如下:
(1) 斯嘉丽心中涌起了一种不安的恐惧。
(2) 她心中充满了难以言表的喜悦。
(3) 她被一种冰冷而沉重的恐惧所笼罩。
大语言模型的翻译已比较接近翻译家的译文,如傅东华先生的译文如下:
(1) 逐渐逐渐的,思嘉心里有些觉得不安起来。
(2) 她突然感到一阵无限的快乐。
(3) 她不由得突然打起寒噤来。
就上面的例句对比来看,大语言模型的确已经做得相当智能,翻译质量算比较好,但是比起翻译家的译文还是略显逊色。傅东华先生的翻译非常细腻,在第一句译文里,译者把原文里“悄悄地、慢慢地爬行”(creep)的比喻用符合汉语表达习惯的方式呈现出来:“逐渐逐渐的”“有些觉得”“不安起来”。在第二与第三个例句里,译者都用了“突然”一词,把原文里flood与grip两个快捷动作描写得恰到好处,让读者意识到语句中描述的是一种突如其来的情感。人类在词句上细微的洞察力是目前智能平台还不能企及的,值得师生的高度关注。
下面再来看汉译英的对比。笔者从中国经典小说中选择了三个例句:
(1) 三个人都急要走时,惊得呆了。(施耐庵:《水浒传》)
(2) 他接不下去,心中一急。(曹雪芹:《红楼梦》)
(3) 他一阵惊恐袭来。(曲波:《林海雪原》)
笔者给出的提示语为:“把下面的句子翻译成英语,都必须使用情感名词做主语,用gripped做谓语:……”
ChatGPT-4o的译文如下:
(1) Shock gripped the three people as they hurried to leave.
(2) Anxiety gripped him as he couldn’t continue.
(3) A wave of terror gripped him.
文心大模型4.0的译文如下:
(1) A sudden panic gripped the three of them, making them freeze in their urgency to leave.
(2) An urgency gripped him as he struggled to continue.
(3) A wave of terror gripped him.
翻译名家的译文如下:
(1) The three men would have fled, but terror gripped them.(登特译)
(2) Finding that he could not go on, a sort of panic gripped him.(霍克斯译)
(3) Then fear gripped him.(沙博理译)
由上述例句可以看到,大语言模型的汉英翻译能力略强于其英汉翻译能力。但是在高难度的挑战动作方面,大语言模型与翻译家相比还是略显不足,包括选词用句方面,翻译家的译文更加接近英语原文。笔者注意到,大语言模型给出的译文均为情感名词主语排在全句的句首,而自然的英语语料应该根据上下文的需要来安排全句主语的位置。情感名词的选择方面也是翻译家的用词更加精准一些。大语言模型在句型转换上的确存在不足,但只要将提示语写得更加精准,其译文或句型转换的结果仍然具有较高的参考价值。
4.4深度研究
笔者尝试对大语言模型提出某一领域的论文框架写作要求,令其帮助润色与细化提示语,并进一步输出笔者期望的结果。
笔者给文心大模型4.0的提示语为:“请润色和细化以下语句‘写一个基于语料库统计软件研究视角的学术论文框架,约500字。’”其润色与细化的结果如下:
请基于语料库统计软件研究视角,撰写一篇学术论文框架。
论文框架要求:
(1) 论文应包含引言、正文、结论等部分,结构清晰,逻辑严密。
(2) 论文应围绕语料库统计软件的研究视角展开,探讨其应用、优势、挑战等方面。
(3) 论文应包含相关文献综述、研究方法、实验结果、讨论等部分,以全面展示研究成果。
(4) 论文应使用学术性语言,避免口语化表达。
(5) 论文字数控制在500字以内。
我们把细化后的提示语提供给ChatGPT-4o,即刻获得一份专业性与学术性较强的论文框架:
语料库统计软件的研究视角:应用、优势与挑战
引言
语料库统计软件通过定量分析大规模语言数据,推动了语言学研究。本文探讨其应用、优势与挑战,并通过案例展示其潜力和局限性。
文献综述
语料库语言学依赖统计分析工具,如AntConc、 WordSmith、 Sketch Engine等,它们在词频分析、共现分析等方面表现优异,广泛应用于词汇、语法和语用研究(Baker, 2006; McEnery & Hardie, 2012)。然而,现有软件在处理大数据和跨语言分析方面面临挑战。
研究方法
本文通过案例研究法,分析AntConc、 WordSmith、 Sketch Engine的功能特点和应用场景,比较其在词频统计、共现分析等方面的表现,评估其在语言学研究中的实际应用效果。
实验结果
AntConc适用于小规模语料分析;WordSmith适用于中等规模语料,具备强大的文本比较功能;Sketch Engine在跨语言分析和大规模数据处理方面表现突出,且可视化功能提高了分析直观性。但这些软件在处理多模态数据和实时数据分析方面仍存在不足。
讨论与结论
语料库统计软件在语言学研究中具有重要价值,但需持续优化以应对大数据和复杂需求。未来研究应关注软件升级和跨学科应用,提升其在语言学研究中的作用。
参考文献
Baker, P. (2006). Using Corpora in Discourse Analysis. Continuum.
McEnery, T. & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge University Press.
ChatGPT-4o撰写的学术论文框架严格遵循提示语的五点要求,结构完整、语体得当、逻辑严密,结论与人工分析相符,甚至连文末提供的参考文献也准确无误,确实难能可贵。
在外语的语言服务方面, ChatGPT-4o目前在高难度的挑战动作能力上略胜一筹,但是文心大模型4.0进步速度很快。国内的大语言模型在汉语的语言服务方面占有较大优势,在汉译外的理解与外译汉的表达方面也已经做得十分出色。我们应该在不断的实践中探索和掌握各平台日新月异的特性和能力,及时用于外语教学中。
5
结语
人工智能的快速发展给传统教师职业角色带来强烈冲击,值得探讨的是如何转变教师自身角色认知,重塑教师身份属性与内在的价值(赵磊磊、代蕊华, 2021)。教师需要积极应对人工智能带来的冲击和改革创新,通过提升个人能力,完成自身的角色转变,从传统的“教书匠”转变为学习兴趣激发者、能力培养者、心灵沟通者、行为示范者和教育研究者(董晓波、詹娇娇, 2020)。
教师角色转变中非常重要的一环是从单一的专业能力培养者转变为专业与数字能力培养者。在人工智能高速发展的时代,教师必须主动拥抱技术,通过数字技术和大语言模型的辅助来推进教学和研究。在人机共生时代,我们应该改革教学范式,注重创新能力,努力提高智能素养(李佐文, 2024),尤其是外语教育需要与时俱进,建构多种智能技术支持的新型教育框架(孔蕾, 2024)。
大语言模型为外语教学与研究提供的服务分为自由动作能力、规定动作能力与挑战动作能力,本文提出应对这三种能力分别采取图合作、求精细、谋创新的策略,确保人工智能的服务能够达到预期效果。
在人工智能辅助教学与研究方面,外语教师要大胆实践、勇于创新、努力探索、精益求精,要用跨专业、跨学科的思维去寻求解决问题的最佳方案。提供语言服务的智能工具与平台经过这些年的高速发展,已经非常成熟,在各行各业已充分体现了其价值。高校应该充分发挥ChatGPT与文心一言等平台与软件的辅助作用,努力提升我们的工作效率,进一步提高外语教学与研究的质量,为祖国的人才培养做出更大的贡献。
本 期 目 录
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。