三号通知:第四届国家翻译能力学术研讨会暨首届粤港澳大湾区翻译能力研究论坛 (中国澳门,9.21-22)
2024年08月13日 00:00
以下文章来源于北外国家翻译能力研究中心 ,作者RECTIC
Call for Papers: The 4th Symposium on Country-Specific Translation and Interpretation Capacity & 1st Forum on Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Translation and Interpretation Capacity
为积极响应新时代国家对于翻译能力建设的迫切需求,北京外国语大学国家翻译能力研究中心至今已连续举办了三届“国家翻译能力:理论建构与学术探索”研讨会。系列研讨会不仅汇聚了国家翻译能力研究共同体,发布了全球国家翻译能力指数,产出了一系列前瞻性的研究成果,并达成了广泛共识,即国家翻译能力研究需要逐步从理论构建和框架体系验证,拓展至更具实践价值的区域乃至国别比较研究,力求以高质量的研究成果精准、有效地服务于发展大局。粤港澳大湾区作为国家战略的核心区域,在语言服务方面一直处于国内领先地位。其翻译能力建设不仅关乎区域自身的一体化进程和国际交流合作,更承载着服务国家整体发展战略的重要使命。因此,大湾区的翻译能力建设需与国家整体翻译能力建设同频共振,为实现我国国际传播战略和宏远发展目标贡献力量。
基于以上背景,北京外国语大学携手澳门教育及青年发展局、澳门中西创新学院、澳门翻译员联合会,拟于2024年9月21—22日在澳门共同举办第四届国家翻译能力学术研讨会暨首届粤港澳大湾区翻译能力研究论坛。本次研讨会和论坛将秉持开放、包容、创新的国家翻译能力研究理念,为国内外翻译学界的专家学者提供一个高水平的学术交流平台,通过碰撞思想、激荡智慧,共同推动国别和区域翻译能力研究取得新突破,为国家特别是粤港澳大湾区的发展贡献翻译界的智慧和力量。
本次会议将结合专家主旨报告与分论坛研讨,聚焦国家及区域(含大湾区)翻译能力建设与挑战、国别/区域翻译能力比较、AIGC时代国家/区域翻译能力建设等重要议题,并发布2023年全球国家翻译能力指数和中国大学翻译能力指数。为方便参会者参会,特发布此三号通知。诚邀相关领域的专家学者围绕会议主题提交论文摘要,分享前沿研究与实践经验,共襄学术盛举。
We are pleased to announce the upcoming 4th Symposium on Country-Specific Translation and Interpretation Capacity & 1st Forum on Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Translation and Interpretation Capacity, which will be held on 21-22 September, 2024 in Macao, China. This conference builds on the legacy of successful gatherings organized by Beijing Foreign Studies University (BFSU) over the past three years, continuing the commitment to advancing translation and interpretation (T&I) research.
The focus of this year’s event will be on fostering innovation and practical applications of T&I capacity research. Participants will engage with critical topics such as capacity building, comparative studies, and the integration of AIGC technologies. The conference will also feature the release of the 2023 World Country-Specific Translation and Interpretation Capacity Index as well as the Chinese University Translation and Interpretation Capacity Index.
We cordially invite experts and researchers from related fields to contribute to this important dialogue by submitting abstracts that address the themes of the conference. Your insights will enrich the discussions and contribute to the shaping of T&I studies in the context of China and beyond. To facilitate the participation of attendees, kindly allow us to provide you with further details regarding the conference.
会议主题
Topics
会议研讨主题包括但不限于以下内容:
-
多维度国家及区域(含大湾区,下同)翻译能力研究(翻译管理、翻译实践、翻译教育、翻译研究、翻译技术能力等)
-
细分领域国家翻译能力研究(外宣、商务、法律、金融、医学、影视等)
-
多主体翻译能力研究(机构、行业、都市、大学等)
-
中外不同时期的国家/区域翻译能力研究
-
国家翻译能力与对外传播能力关系研究
-
国家翻译能力与软硬实力关系研究
-
国家翻译能力建设与研究中的跨界合作
-
国家/区域翻译能力多维比较研究
-
国家/区域翻译能力评价与验证研究
-
AIGC时代国家/区域翻译能力建设路径
-
AIGC时代国家/区域翻译人才创新培养
-
大湾区翻译能力及语言服务行业建设的现状与挑战
Topics (including but not limited to):
-
Multi-dimensional analysis of country-/region-specific T&I capacity
-
Assessment of sector-relevant T&I capacity in country-/region-specific context (e.g. a country’s capacity in audiovisual translation, legal translation/interpretation, medical translation/interpretation, etc.)
-
Evaluation of T&I capacity of different agents (e.g. an institution, a university, a city, etc.)
-
T&I capacity in different historical periods
-
Interplay between a country’s T&I capacity and its soft/hard power
-
Current issues and challenges in T&I capacity building in the Greater Bay Area
-
The relationship between a country’s T&I capacity and individual T&I competency
-
Training of T&I talents in the AIGC era
会议嘉宾
Invited Speakers
会议嘉宾(按中文姓氏拼音排序)
傅敬民 教授 上海大学
蓝红军 教授 广东外语外贸大学
李德超 教授 香港理工大学
李德凤 教授 澳门大学
龙惠珠 教授 香港岭南大学
任 文 教授 北京外国语大学
王华树 教授 北京外国语大学
鄢 秀 教授 香港城市大学
杨 枫 教授 上海交通大学
杨 平 编审 《中国翻译》杂志社
张其帆 教授 香港理工大学
赵军峰 教授 广东外语外贸大学
仲伟合 教授 澳门中西创新学院
Invited Speakers (In Alphabetical Order)
Professor Andrew Cheung, The Hong Kong Polytechnic University
Professor Jingmin Fu, Shanghai University
Professor Hongjun Lan, Guangdong University of Foreign Studies
Professor Dechao Li, The Hong Kong Polytechnic University
Professor Defeng Li, University of Macao
Professor Rachel Lung, Lingnan University, Hong Kong
Professor Wen Ren, Beijing Foreign Studies University
Professor Huashu Wang, Beijing Foreign Studies University
Professor Jackie Xiu Yan, City University of Hong Kong
Professor Feng Yang, Shanghai Jiao Tong University
Editor-in-chief Ping Yang, Chinese Translators Journal
Professor Junfeng Zhao, Guangdong University of Foreign Studies
Professor Weihe Zhong, Macao Millennium College
摘要提交
Abstract Submission Guidelines
提交时间 Submission Timeline
会议摘要接受延长至:2024年8月20日
Abstract Submission Deadline: 20 August 2024
投稿入选通知时间:2024年8月25日
Notification of Acceptance: 25 August 2024
提交方式 How to Submit
请有意参会的专家学者通过问卷星填写相关信息并上传摘要。链接如下:https://www.wjx.top/vm/PLamyAD.aspx。请您务必确保信息准确,摘要一经提交不能进行修改。获得组委会邮件回执确认后,即视为报名成功。国际参会者可直接将摘要投递会议联络邮箱:RECTIC@bfsu.edu.cn。
International participants can send the abstract and bio information to the conference contact email: RECTIC@bfsu.edu.cn.
摘要要求 Specifications
◾️300字内中文或英文完整摘要,用于匿名评审
◾️作者信息(包括姓名、职称、学历、工作单位、电子邮箱、手机号)
◾️同一作者不得以第一作者身份多次投稿
We kindly request the submission of a full abstract, not exceeding 300 words, in either Chinese or English for anonymous review. The abstract should be accompanied by the author’s bio information, including name, professional title, education background, current affiliation, email address, and mobile phone number.
Also, please note: an individual may not serve as the first author for more than one abstract. Registration will only be considered confirmed upon receipt of an email from the organizing committee.
会议安排
Conference Details
会议地点 Conference Venue
中西创新学院
澳门宋玉生广场255号中土大厦8楼
Macao Millennium College
Alameda Dr. Carlos d’Assumpção No. 255 China Civil Plaza 8- andar, Macao
工作语言 Working Languages
中文或英文
Chinese or English
在线报名 Online Registration
访问以下链接,登录全国高校外语教师研修网:
https://teacher.unipus.cn
点击右上角“我要报名”,下拉页面至“第四届国家翻译能力学术研讨会暨首届粤港澳大湾区翻译能力研究论坛”,填写相关信息后进行报名、缴费。
会议费用 Registration Fee
参会费1200元/人,研究生减半(不含在职硕博士生)。
参会代表交通食宿费用自理。会务组可推荐宾馆,参会者也可自行预订宾馆。
Registration Fee: 1200 RMB or 160 USD per person; 600 RMB or 80 USD for each postgraduate student (excluding staff postgraduate students)
Participants are responsible for their own travel, accommodation, and meals. Hotel recommendations will be provided by the organizing committee.
*报名截止日期:2024年9月10日
Registration Deadline: 10 September 2024
参会缴费 Payment Options
◾️对公账户汇款 (Bank Transfer)
1. 内地汇款汇入路径:
收款人账户名称:外语教学与研究出版社有限责任公司
Account name of payee: Foreign Language Teaching and Research Press
收款人账号:620660000020100
Payee account number: 620660000020100
开户行名称:民生银行(北京)万柳支行
Bank Name: Minsheng Bank (Beijing) Wanliu Sub-branch
行号:305100001598
Bank Code: 305100001598
2. 境外汇款汇入路径:
外研社中行美元账户:
BANK OF CHINA BEIJING BRANCH
NO. 2 Chao yang Men Nei Da jie, Dongcheng District, Beijing 100010, China
A/C NO. :349356022394
A/C holder’s name: FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PUBLISHING CO., LTD.
SWIFT CODE : BKCHCNBJ110
外研社中行人民币账户:
BANK OF CHINA BEIJING BRANCH
NO. 2 Chao yang Men Nei Da jie, Dongcheng District, Beijing 100010, China
A/C NO.:348056022391
A/C holder’s name: FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PUBLISHING CO., LTD.
SWIFT CODE: BKCHCNBJ110
🔻汇款请注明:第四届国家翻译能力学术研讨会暨首届粤港澳大湾区翻译能力研究论坛参会费。
When making the transfer, please indicate it as: Registration fee for the 4th Symposium on Country-Specific Translation and Interpretation Capacity & 1st Forum on Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Translation and Interpretation Capacity.
*注:汇款后请将汇款凭证拍清晰完整照片,发送至会议邮箱training@fltrp.com。
After completing the transfer, please take a clear photo of the voucher and send it to training@fltrp.com.
住宿推荐 Recommended Hotels
The following hotels are coveniently located near the conference venue. Attendees are encouraged to make their own reservations.
澳门维景酒店
Metropark Hotel Macao
澳门励庭海景酒店
Harbourview Hotel Macao
澳门励宫酒店
Legend Palace Hotel Macao
澳门利澳酒店
Rio Hotel Macao
澳门雅辰酒店
Artyzen Grand Lapa Macao
咨询方式
Contact Information
◾️会议联系人:骆老师、郑老师
For further inquiries, please contact: Ms. Luo / Ms. Cheang
◾️联系电话(Tel):010-88816386(北京 Beijing); 00853-68605621(澳门 Macao)
◾️传真(Fax):010-88813007(北京 Beijing); 00853-28788246(澳门 Macao)
◾️电子邮件(E-mail):RECTIC@bfsu.edu.cn; cindiacheang@mmc.edu.mo
会议组织
Organizers
◾️指导单位(Under the Auspices of):
澳门教育及青年发展局
Macao Education and Youth Development Bureau (EYDB)
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会
China National Committee for Graduate Education of Translation and Interpreting (GETI)
◾️主办单位(Hosted by):
北京外国语大学
Beijing Foreign Studies University (BFSU)
澳门中西创新学院
Macao Millennium College (MMC)
◾️承办单位(Co-hosted by):
北京外国语大学国家翻译能力研究中心
Research Centre for Country-Specific Translation and Interpretation Capacity, BFSU
北京外国语大学高级翻译学院
Graduate School of Translation and Interpretation, BFSU
澳门中西创新学院国际语言服务研究院
Institute of International Language Services Studies, MMC
◾️协办单位(Co-organized by):
邀请函 Invitation Letter:
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。