随着用于创建内容的大型语言模型(large language models,简称LLMs)被广泛采用,人工智能已经成为主流。营销中的用例不仅限于内容生成和内容营销。人工智能正被用于个性化定制、社交媒体监控、程序化广告和营销翻译。
因为AI能够提高翻译质量,在翻译中使用AI已经改变了全球营销的游戏规则。随着品牌影响力的扩大,对高效、准确和具有文化细微差别的营销翻译的需求从未像现在这样迫切。
国际营销的目标与挑战
全球营销人员都有一个共同的目标:开发和翻译营销内容,快速启动多语种营销活动,同时在各个市场传递能引起共鸣的信息。然而,这也带来了一系列挑战:
- 速度和规模: 传统方法(如使用计算机辅助翻译工具和人工翻译)无法快速、大规模地提供多语言翻译。营销人员往往会在手动输入翻译、等待人工审核、寻找合适、合格的翻译人员以及管理所有活动材料的一致性方面浪费宝贵的时间。
- 准确性和质量: 既要确保翻译的准确性,又要保持按时启动活动所需的速度,这是一种微妙的平衡。营销经理通常不是语言学家,他们在审核多语言翻译时会遇到困难。内部审查人员可能缺乏进行全面评估的技能或时间,断章取义的审查可能会导致一些错误和更多的来回折腾,而这些错误通常是可避免的。
全球营销人员应从一开始就将营销翻译纳入其战略规划,以确保与总体目标保持一致,包括:
与此同时,他们还需要对突发新闻或不断变化的客户情绪和体验做出快速反应。他们的日常业务包括网站翻译和管理各种平台上的多语言内容。这些任务可能会让人应接不暇,尤其是在内部翻译和文化适应专业知识有限的情况下。而持续改进活动绩效需要大量的时间和资源。
多语言营销中的人工智能
人工智能工具可以提供全球营销人员所需的营销翻译速度和规模。这就是人工智能在全球内容中的应用:
- 大型语言模型(LLMs):ChatGPT等LLMs可以帮助生成从社交媒体帖子到广告文案的源内容。这些先进的模型有可能生成多种语言的源内容,而不是按照传统的工作流程将源内容翻译成目标语言。
- 机器翻译: 先进的人工智能翻译引擎可以快速生成高质量的译文。这些系统利用人工智能和深度学习不断改进,提供越来越准确和自然的翻译。
- 自适应机器学习: 随着时间的推移,人工智能系统可以从人类的修正和偏好中学习,不断改进其输出,以匹配品牌的声音和风格。
- 人工智能质量评估(AI quality estimation,简称AIQE): 该技术可评估机器翻译内容的质量,帮助营销人员确定哪些片段需要人工审核,哪些可以原样使用,从而节省时间和资源。
- 人工智能后期编辑(AI post-editing,简称AIPE): AIPE就像一个人工后期编辑器。它可以获取源文件和以前翻译过的内容,并创建精炼的翻译。它也可能适用于您的品牌或风格指南。
- 工作流程自动化: 人工智能驱动的平台可以将翻译流程的许多方面(从内容提取到文件处理和项目管理)自动化,从而简化操作并减少人工干预。
人类与人工智能合作的力量
尽管人工智能在营销翻译方面取得了进步,但仍有一些营销内容类型的翻译输出可能需要人工审核。这种方法结合了机器和人工智能的优势。这种混合模式使营销人员能够:
- 优化内容类型: 对于产品描述、帮助文档或用户生成内容等大容量、时效性强的内容,可使用纯机器翻译,而对于细微的营销文案或品牌关键材料,则可使用人工翻译。
- 适应语言对: 对于具有大量训练数据的成熟语言对,更多地利用人工智能,而对于不太常见或更具挑战性的语言组合,则更多地依赖人工翻译。
- 保持品牌一致性: 利用人工智能在所有市场执行术语和风格指南,并通过人工监督确保品牌声音保持完整。
- 加强文化适应:利用人工智能和/或专家对内容进行微调,以确保文化相关性和适当性。
利用人工智能解决方案进行营销翻译
在全球营销内容中使用人工智能的好处显而易见:能够快速为国际受众创建营销活动。
然而,全球营销人员仍然面临着许多障碍。他们如何在现有营销技术堆栈中构建人工智能工具?他们能否定制工作流程以实现无缝集成?他们是否有内部语言学家和国内专家来审查人工智能翻译的结果?他们能否在上下文中查看翻译内容,以了解多语言内容的最终布局?
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:李旭媛
审校:章坚