案例研究:Erlanger Health System 采用按需口译技术
以下博客最初由我们在美国的团队撰写。
然而,情况的动态,以及LLS及其支持的组织的精神和方法 ,是普遍的,可用于支持这种情况的服务也是如此。祝您阅读愉快!
Erlanger Health System 是隶属于田纳西大学医学院的非营利性学术医疗中心,它实施了一系列创新解决方案,可以与英语水平有限、耳聋或听力障碍的患者和家庭更好地沟通。
通过视频或电话,护理人员现在可以访问专业的LanguageLine Solutions(右)只需按一下按钮,即可获得 240 多种语言的口译服务。LanguageLine 服务可通过智能手机、平板电脑、计算机和拨号电话使用。
Erlanger表示,它认识到跟上田纳西州查塔努加地区日益多样化的人口的重要性。
“我们很自豪能够增加我们所服务地区所有社区的可访问性,”Erlanger 首席多元化官 Elizabeth Appling 说。“与许多其他地区一样,我们地区的种族景观正在发生变化并迅速增长。Erlanger明白,为了履行我们提供富有同情心的护理的使命,我们必须能够与患者及其家人进行沟通。
此举正值查塔努加地区变得更加多样化之际。根据美国人口普查局的数据,田纳西州汉密尔顿县有25%是非白人,其中6%是西班牙裔。该县的非裔美国人和西班牙裔社区都在继续增加。此外,在家中说英语以外的语言的家庭比例已增长到近8%。
Erlanger与按需口译领域的全球领导者LanguageLine Solutions合作开展了此次合作。LanguageLine 专门为北美各地的健康中心提供语言服务,其中包括美国排名前 22 的医院中的 18 家。
“我们非常高兴能与Erlanger Health System合作,”LanguageLine总裁兼首席执行官Scott W. Klein说。“我们赞扬他们对查塔努加社区日益增长的多样性的敏感性。我们期待共同努力,提供语言访问,赋予每位患者权力。
这项技术的重要性与日俱增,因为现在五分之一的美国居民在家里说英语以外的语言。
Erlanger 护理人员现在可以按需使用近 20,000 名专业的 LanguageLine 口译员。这种支持每周 7 天、每天 24 小时提供。通过移动应用程序提供口译服务,Erlanger 的创新方法将数千名口译员和 240 种语言的力量融入了护理人员的口袋。
自 1982 年以来,LanguageLine 一直是创新语言访问解决方案的全球领导者。该公司为电话、视频和现场口译以及双语员工和口译员的翻译、本地化、测试和培训设定了全球标准。LanguageLine 受到超过 30,000 名客户的信任,可以与英语熟练程度有限的人、聋人和听力障碍者进行交流。LanguageLine 提供业内最快、最可靠的访问方式,可访问 290 多种语言的近 35,000 名专业语言学家 – 一年 365 天、每天 24 小时、每周 7 天。访问 www.languageline.com。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
编辑:杨馨玥
原文链接。