怎么才能实现呢?
文末告诉你咯~
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/translation-ireland/#)
爱尔兰翻译协会(ITIA,Irish Translators’ and Interpreters’ Association)成立于1986年,是爱尔兰唯一代表口笔译人员利益的行业组织。自1986年以来,爱尔兰翻译协会不仅促进公众进一步了解翻译职业的高标准、强技术、严要求,还推广翻译行业的最高标准。
爱尔兰翻译协会面向口笔译人员开设“ITIA专业会员认证考试”,面向专业会员开设“ITIA法律翻译认证考试”。
爱尔兰翻译协会属于非营利组织,协会会员达300多名,提供40多种语言服务,为工贸行业、政府部门以及教育培训机构架设沟通的桥梁。爱尔兰翻译协会于1993年加入国际翻译家联盟(FIT),于2003年加入欧洲文学翻译协会联盟(CEATL),并于2012年加入欧洲法律翻译协会(EULITA)。
1►
《爱尔兰翻译》(Translation Ireland)
《爱尔兰翻译》由爱尔兰翻译协会出版,向所有会员发布。《爱尔兰翻译》为印刷出版物,只有少数最新刊期可供下载。可点击官网“Publications & Submissions”栏目下的相关刊期进行浏览或下载。如需较早刊期,请发送电子邮件至info@translatorsassociation.ie。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/translation-ireland/#)
2►
《ITIA简报》(ITIA Bulletin)
《ITIA简报》是由爱尔兰翻译协会出版的电子杂志,为网站访客提供译界新闻和文章等内容。可点击官网“Publications & Submissions”一栏下的相关项,查找对应年度的《ITIA简报》链接。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/wp-content/uploads/2023/03/ITIA-bulletin-2023-01.pdf)
自2016年起,ITIA每年均会为爱尔兰的中学生组织一次翻译竞赛。竞赛设有汉语、法语、德语、爱尔兰语、意大利语、日语、波兰语、葡萄牙语、西班牙语和乌克兰语,参赛者可任选一个语种,将小说节选片段或短篇小说翻译成英语,或从英语翻译成爱尔兰语。每一语种的最佳译者将获得100欧元的奖金和证书。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/itia-translation-competition-2023/)
在指导计划中,著名专家担任导师的角色,为经验不足的学员提供一对一支持、指导和实际帮助。爱尔兰翻译协会建议指导时长为3个月,在此期间进行3至4次面谈。指导计划遵循自愿原则,学员和导师任一方,或双方皆可随时结束指导计划。指导计划邀请专业会员和准会员担任导师。
爱尔兰翻译协会的所有会员(专业会员、准会员和学生会员)均可参加指导计划。经导师指导,学员可提升自身技能,增加知识储备,增强自信心,达到更高水平,同时可收获客观公正的指导和支持。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/mentoring-programme/)
只有爱尔兰翻译协会专业会员有资格申请参加“ITIA法律翻译认证考试”,成为“ITIA认证法律翻译”。专业会员可申请成为其本人所持专业会员身份下工作语言/语对的“ITIA认证法律翻译”。
在“ITIA法律翻译认证考试(ITIA Certified Legal Translator Examination)”中,考生需采用工作语言/语对翻译两个文本(短文本和长文本)。例如,短文本可以是出生证或结婚证,而长文本则可以是合同等较长文件的摘录。
考生须完成两份考卷并达到通过的成绩,才有资格成为“ITIA认证法律翻译”。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/wp-content/uploads/2022/09/ITIA-Certified-Legal-Translator-application-form-2022.pdf)
入会条件
爱尔兰翻译协会会员分为学生会员、准会员和专业会员三种,面向所有语种、不同专业领域和经验水平不一的口笔译人员。
学生会员面向全体本科生和翻译研究生开放。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/wp-content/uploads/2020/03/Online-Application-Form-Student-ITIA-Membership.pdf)
准会员面向下列人士开放:
a)至少达到爱尔兰国家资格框架(Irish National Framework of Qualifications)7级(对应普通学士学位),或同等笔译和/或口译和/或语言水平资质;
b)至少达到爱尔兰国家资格框架7级,或任何其他学科的同等资质加上两年相关且有文件证明的专业口笔译经验(证明文件包括发票或采购订单的指示性清单,以及翻译合同)。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/wp-content/uploads/2023/04/Application-Form-for-Associate-Membership-of-the-ITIA.pdf)
专业会员面向下列口笔译人员开放:通过“ITIA专业会员认证考试”,且(a)获得口笔译方向的本科学位或研究生学历,以及拥有至少三年专业经验;或(b)具备至少三年准会员身份(自成为准会员以来,拥有至少三年且有文件证明的专业经验)。
(图片来源:www.translatorsassociation.ie/wp-content/uploads/2022/10/ITIA-Professional-Membership-application-form.pdf)
常年接受学生会员和准会员申请。每年仅接受一次专业会员申请,一般在11月。申请要求和程序因会员类别而异。下表为申请会员时所需的文件。
ITIA会员权益
● 专业会员和准会员列入ITIA名录
● 参加专业发展研讨会
● 以会员价参加欧洲友好合作单位的持续专业发展(CPD)课程,其中包括:英国翻译协会(ITI)、德国翻译协会(BDÜ)和西班牙翻译协会(Asetrad)
● 通过会员邮件列表获取工作机会
● 参与ITIA活动,发展人际关系
● 以国家代表身份参加国际活动
● 以组织成员代表身份出席国际会议,其中包括:欧洲文学翻译协会联盟、欧洲法律翻译协会和国际翻译家联盟
● 获取季刊电子杂志《ITIA简报》
● 获取ITIA期刊《爱尔兰翻译》
祝大家心想事成!
感谢分享 🍉