原创 汪佳怡 翻译技术教育与研究2024年12月13日 08:01陕西
一引言如今,人工智能(AI)翻译工具,也就是我们常说的机器翻译(MT)发展极为迅速。尽管有人担心这项技术会取代译者,但实际上,未来的趋势更可能是人工智能与译者携手合作,共同创造出既精准又能触动人心的翻译作品。接下来,让我们深入探讨这一话题。
人工翻译创造力的独特之处
人工翻译拥有机器翻译不可替代的优势。机器翻译确实可以处理海量文本,保证译文在专业术语、格式、风格和用词上的统一性和准确度,但缺乏文化敏感度与创造力,很难打动读者的心。毕竟,机器不能像人类那样敏锐地察觉到不同文化所蕴含的内涵、特色,以及细微差别。
相比之下,人工翻译可以凭借对语境、语气以及地域差异等多方面因素的理解,精准把握词语的微妙之处。仅靠机器翻译往往会遗漏这些因素,导致错误或误译。
简而言之,机器翻译在技术层面有一定的长处,但在文化理解和创造性表达领域,与人类译者相差甚远。
02
翻译中艺术与科学的平衡也至关重要
翻译不是纯技术活,它要求译者在讲故事的艺术和语言学的科学之间找到平衡。前者在于传递原文的情感风格,精心雕琢译文;而后者则要求遵循规则来翻译。因此,译者翻译时需要在两者之间找到平衡。有了机器翻译,译者就可以着重把时间和专业知识用在传递既有意义又贴合文化的信息上,让译文不仅能准确的表达出原文的内容,还能让译文更加的接地气,让读者觉得亲切。
03
机器翻译的局限性
需要根据具体情况来灵活处理的文本时,机器翻译往往难以胜任。这是因为机器无法充分理解文化背景和语言中的细微差别。比如,面对那些带有文化特色或者浓厚情感色彩的表达,机器译文可能会显得生硬。而人工翻译之所以重要,正是因为译者能处理这些机器难以应对的翻译任务。简言之,机器翻译在面对需要“人情味”和文化敏感度的文本时,还是力有不逮。
04
人工翻译的核心竞争力
人工翻译之所以不可替代,是因为译者拥有丰富的生活经验和深厚的文化积累。他们能够深刻理解原文的文化精髓,并巧妙地在译文中表现出来,让目标语读者更容易接受和理解。这种对文化细节的精准把握,是人工翻译胜过机器翻译的关键所在。译者能够把原文的“灵魂”译得活灵活现,而机器往往只能做到表面的文字转换。
机器翻译协助译者推动翻译工作高效开展
01
自由译者与机器翻译工具的协作
自由译者经常需要赶工期,还得处理大量重复任务,这导致他们很难集中精力来发挥创造性。而机器翻译辅助工具能简化工作流程,大大缩短处理常规任务的时间。这样一来,自由译者就能把更多的时间和精力放在理解目标语言的文化和语言细节上,有助于提高翻译质量,更好地满足客户的需求。
02
公司内部翻译团队对机器翻译工具的运用
对于工作量巨大的企业内部翻译团队而言,合理使用机器翻译工具既有利于保证质量,又能加速流程。具体来说,当涉及一些重复性高、模式化强、不需要太多创作或深入理解的常规性文本的翻译任务时,机器翻译工具可以帮助团队快速完成初稿,能发挥很大作用。
这种方式不仅能优化资源分配,还能提升译者的工作效率,确保关键项目的翻译质量。
03
语言服务提供商(LSPs)与机器翻译工具的协同合作
语言服务提供商在追求业务扩张的同时,必须确保翻译质量不打折扣。机器翻译在这方面扮演了关键角色,它帮助语言服务提供商高效地处理大量项目,同时通过人工审核来保证翻译质量。这种人机结合的工作方式,不仅大大缩短了项目时间,而且确保了无论项目大小,最终的译文都能既准确又贴近目标读者,让读者读起来更自然,从而增强了语言服务提供商在市场上的竞争力。
总的来说,在机器翻译工具与语言服务提供商的结合下,让语言服务提供商在保证翻译质量的同时,也能快速响应市场需求。04机器翻译辅助下翻译质量的提升
人机结合能够极大的提高翻译质量。如今,许多公司已经开发出将技术与人类专业知识相结合的人工智能翻译解决方案,为各种翻译需求提供灵活且高效的工具。机器翻译能够承担起那些重复性高、机械性强的任务,例如术语管理、翻译记忆库的应用,以及文本预处理等,有利于显著提高翻译的质量和工作效率。05机器翻译辅助为翻译行业带来的新机遇
机器翻译引擎和译者携手合作,给翻译行业带来了新的发展机会。随着AI技术的不断进步,翻译工作的效率大大提高,我们也能更好地满足各种客户的个性化需求。在这个过程中,机器翻译通过辅助译者,也在不断提升自己的专业水平,拓宽服务范围。这使得翻译行业在技术的推动下,能够持续成长和壮大。
在这个科技飞速发展的时代,人工智能并不是要取代人类,而是成为了他们的合作伙伴。那些担心AI会抢了译者饭碗的人,可能没看到人机合作的巨大潜力。实际上,人工智能更像是人类的得力助手,它能够接手那些重复性和机械性的工作,让译者将精力集中于策略规划、创意发挥和文化敏感度等更深层次的任务。
artificial intelligence (AI):人工智能 (AI)
machine translation (MT):机器翻译 (MT)
human translators:人工译者
cultural sensitivity:文化敏感度
terminology management:术语管理
translation memory application:翻译记忆库应用
initial text processing:文本预处理
Freelance translators:自由译者
In-house translation teams:(公司)内部翻译团队
Language service providers (LSPs):语言服务提供商 (LSPs)
language industry:语言行业
特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。
原文链接:https://multilingual.com/reinventing-translation-ai-and-human-collaboration/
原文作者:Shiela May Pulido
编译作者:汪佳怡