a:家人们,最近刷到一个影视片段还挺有意思,但是是我不懂的外语,而且还只有生肉版的/(ㄒoㄒ)/~~
b:欸是吗,听说最近AI本地化挺火的诶,好像还能配音,要不了解了解?
a:啊咧?我去康康~
我的声音谁做主?
视频经过本地化,特别是经配音之后,更能引起共鸣,激发情感反应,逼真的表演也让角色栩栩如生——这些因素都对叙事有着深刻影响。近年来,语音转文本(speech-to-text)生成器在字幕市场广泛应用,越来越多的AI语音生成器和相关工具应运而生,视频质量更高,配音更自然。微软宣称,其语音转文本的AI模型VALL-E只需三秒钟音频样本,就能模拟一个人的声音。该模型的开发者预测,AI语音编辑将能通过只更改文本来改变一个人的声音,比如让那人说出最初并未说过的内容。YouTube的视频创作者们制作了大量视频,教人们如何使用ChatGPT制作高质量AI配音,展示了AI如何加快传统的语音处理过程,制作逼真的人声。
关于AI配音有很多悬而未决的问题,例如:
这些声音谁做主?
AI改变配音演员的原版声音,版权保护及法规又该如何变化?
如何处理AI改变配音声音并重新利用?
声纹验证越来越困难,应用实例该如何追踪?
如果AI配音与声优或音视频的声音相仿,但语言不同,会怎么样?
即使声优同意AI使用声音,谁持有他们之前作品和演出的版权?
AI能改变声音(和图像),但谁有权这样做?
AI本地化业务模式的潜在风险是什么?
问题虽然复杂,但随着AI的快速发展,这些都是需要考虑的重要的道德及法律因素。
AI与人,协力共赢
视频工作室和内容制作者通过本地化(配音或字幕)不断扩大受众范围,内容拥有者也在寻找趁手工具尽快呈现内容。以目前的行业趋势,这个方法的性价比越高越好。随着内容拥有者在新地区推广内容,越来越多的视频自动配音服务提供商进入市场。他们价格更低,承诺减少市场阻力,并宣称可提供将会彻底改变本地化行业的工具,部分项目不再需要人工参与。AI和机器学习技术的确可以节省资金,并且能更快地将内容制作成视频,上传到流媒体平台,但成本和质量又如何呢?近年来,机器翻译质量有所提高,本地化行业中的语音识别、语音合成和自然语言处理技术也有所发展,但仍需人工参与来弥补AI的不足。
高质量的本地化配音高度依赖语境、情感、口语化语言,需要处理细微的情境和文化差异。AI和机器学习技术目前还无法处理这些复杂因素,进而提高关键的本地化质量。公众普遍认为AI将会继续发展,但在相当长的一段时间内,如果要保证项目质量,人工参与不可或缺。简而言之,如果没有广泛的人工参与,高端本地化就无法保证质量和一致性。因此,尽管AI发展迅速,但它目前仍是辅助工具。AI工作流程具有变革性,这一点毫无疑问,但它同时也会为人类的创造力留下足够的空间。
AI应用实例
AI并不是不适合本地化某些类型的内容。它广泛适用于如宣传视频、讲解/培训视频、在线学习视频、播客、部分社交媒体,以及对艺术性和表现性要求较低的内容。
AI本地化内容最重要的是满足受众期待,让他们认识某个商标或公司品牌。从长远来看,低质量本地化可能会损害公司品牌,增加客户流失,或者直接让受众失去兴趣。
AI是一种工具,它不能解决所有问题,也不能取代以人为核心的工作。然而,体验这些技术的进步与发展,参与这场迅猛的核心变革,着实令人着迷。
a:了解地怎么样了?
b:有点意思,我已经开始思考AI与人的关系了🤔
a:哈哈哈哈,科技与人,确实是永恒的话题。
原文网址:https://multilingual.com/ai-and-localization-beyond-the-hype/
特别说明:本文内容仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除。
摘译编辑:张静飞