本次课程,李俊教授围绕四个方面展开讲解:
(1)GPT辅助口语练习
(2)口译技术常用工具应用
(3)GPT辅助口译实战
(4)GPT赋能口译教育
GPT辅助口语练习
李俊教授首先从概念出发,简要介绍了GPT辅助口语练习以及包括GPT口译的应用与教育全流程等。接着提到了我们需要做到的必要步骤:事前准备,制作字幕,添加配音。在添加配音时,我们可采取语音识别,机器翻译,人工校正。
在完成配音方面,字幕加工完成后,依照字幕显现的顺序朗读字幕,直接采取拼音语言。并且在听懂它的前提条件下。进行同传,合成音频信号,形成一个配音的同传的结果。
口译技术常用工具应用
紧接着李俊教授带我们简单回顾了口译技术发展的概况和背景,可粗略的分为应用技术和教学技术。在应用技术方面,支持双锁的技术(属于管理的技术),语料处理的技术,语音识别的技术,机器翻译简称翻译的技术。
在口译教学技术方面,包括口译教学的辅助技术,制作音视频处理用作教学材料课件制作的技术以及辅助口译测评等。以支持搜索技术为例,在我们口译的准备过程中,口译的特点是时效性很强,现场往往需要邀请翻译员去上场翻译,时间非常短。
GPT辅助口译实战
这就提示着我们势必要在翻译起来进行准备,重点是口音,知识两个维度。在知识的维度上,可利用互联网,例如谷歌,百度,必应等进行搜索。特别是针对非文学翻译当中,比方说医学翻译当中有大量的一些概念性的东西或者数据,我们可以通过互联网搜索来解决。但是要注意的是,并非每一个检索结果都是非常的可靠和权威,所以我们要在实际上建立一个翻译数据或者说翻译记忆库来供我们自己进行检索甚至本地搜索。
GPT赋能口译教育
其次李俊教授提出要使用多模态的方式去准备并对实操技巧进行了介绍。如在线使用翻译平台,使用机器翻译软件,使用语音合成等办法。通过获取多模态的信号和知识,参考机翻译文与译法以及里面的一些关键词的发音,专业翻译管理品牌等。例如翻译平台小牛翻译等。这些管理平台中,支持我们快速添加对照新术语,帮助我们生成术语表以及将文本合成为发音等。
本次课程的重点内容是讲述ChatGPT在口译实践当中的应用。在该部分,ChatGPT实现了新的突破,包括海量信息,全息的在线记忆等。