在AIGC时代,广泛应用诸如ChatGPT等大型语言模型已经深刻影响了语言服务行业和高校翻译教育。借助这些新兴技术,CATTI备考方法也能进行相应的创新与升级。离考试不足80天,在这个备考紧要时刻,博硕星睿•翻译技术教育研究院隆重推出“ChatGPT时代的翻译能力提升与CATTI备考工作坊”以迎合这一新形势,为考生提供更加针对性和高效的备考体验。
备考工作坊课程涵盖英汉笔译、汉英笔译、英汉口译、汉英口译四大模块,特邀在北京外国语大学、上海外国语大学、蒙特雷高级翻译学院与巴斯大学有过教学或求学经历的口笔译名师,深入剖析ChatGPT时代的翻译能力提升策略,分解CATTI考试的核心要点,以期为考生提供系统性的备考方案。在课程中,将充分利用ChatGPT技术,与考生分享备考过程中的实用技巧。这些技巧将帮助考生更好地应对考试难点,事半功倍,考生将在备考过程中得到更为深刻的指导和更有效的实践。
备考工作坊不仅仅是为应对考试而设,更是为了培养具备现代翻译需求的人才,让考生在考试之外也能够展现卓越的翻译才华。通过我们的课程,考生能够在兼顾传统翻译技艺的同时,掌握现代工具和趋势,为职业发展打下坚实的基础。
2023年9月23日-9月26日 19:00-21:00
✅对翻译抱有浓厚兴趣,希望拓展自身技能的人
✅渴望提升自身翻译水平,成为专业译员的人
✅计划报考并期望在MTI考试中取得出色成绩的考生
✅希望一举拿下CATTI二三级口译和笔译证书的考生
董妙子
美国蒙特雷高翻毕业
资深自由职业译员,人事部一级翻译职称。美国明德大学蒙特雷国际研究院会议口译硕士、北京外国语大学高级翻译学院同声传译硕士。曾任北京语言大学、南开大学口译课程外聘教师;2019-2022年全国口译大赛出题人、大区赛评委、总决赛评委;博鳌亚洲论坛、乌镇国际互联网大会、“纪念新中国恢复联合国合法席位50周年”蓝厅论坛、冬奥会北京新闻中心等活动同声传译员。
翻译学博士,上海外国语大学高级翻译学院讲师、硕士生导师,讲授专业笔译、机辅翻译等研究生课程。曾参与《上海市政协的组织架构和运作程序》《上海市公共信息多语种手册》等政府文件外译项目,拥有联合国粮农等大型国际组织和跨国企业的翻译项目管理、审校经验,独立译著包括《文风优雅——让写作清晰优雅的11堂课》《脑海无垠》等书。
姜钰
英国巴斯大学毕业
北京第二外国语学院高级翻译学院副院长,硕士研究生导师,山东大学MTI口译硕士、英国巴斯大学MAIT口笔译硕士,兼任北京市翻译协会副秘书长、中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专业委员会副会长、中国外文局翻译院智能翻译实验室学术委员会专家、郑州市公共场所标识英文译写规范地方标准编制组专家等。主编《全国翻译专业资格(水平)考试英语口译综合能力(三级)》教材。
李长栓
北京外国语大学教师
北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长,1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,取得硕士学位;是联合国兼职译审和活跃的口译员,有数百万字的笔译经验和上千次会议的口译经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(中译公司,与陈达遵合著)
多元应对:汉英笔译的多样体裁应对方法
跨越差异:跨越汉语到英语语言差异挑战
深度挖掘:深入探索汉英笔译的应对策略
🌟英汉笔译能力提升与CATTI备考—赵政廷
关键攻略:解决备考过程中的重难问题
高效训练:优化备考效率的方法与技巧
策选材料:有效选取练习材料提高效率
达标之道:解读评分标准助你脱颖而出
🌟英汉口译能力提升与CATTI备考—姜钰
精准诠释:英汉笔译实践中的提升表达技巧
创新适应:AIGC时代笔译创新应对翻译难题
转译要诀:由英文翻译中文的语言思维转化
英汉探索:AIGC时代英汉笔译的机遇与挑战
🌟汉英笔译能力提升与CATTI备考—李长栓
精心选材:素材精挑细选以助力高效练习
跨越障碍:实战中的英汉口译难点与策略
快思维流:掌握技巧以形成流畅口译思维
共通挑战:AIGC时代英汉口译的独特挑战
首次购买VIP学员荟会员,本次工作坊249元购
VIP学习荟老会员专属优惠价:249元/人(活动截止至2023年9月23日)
【VIP会员限时优惠】
【老学员专属优惠】329元/人
【团报优惠】3人组团报名,329元/人;5人组团报名,309元/人
【限时早鸟价】2023年9月16日前报名,370元/人
【全价】449元/人
小鹅通线上直播
🔗:https://ulruj.xet.tech/s/a3av6
🔗:https://xeaje.xet.tech/s/4GpXqJ
名额有限!立即报名!
加入我们备考工作坊的行列!
让我们共同迎接挑战,
为您的翻译注入更多动力和可能性,
一举拿下CATTI证书!