实战工坊

Lingotek_001

如何优化营销材料翻译流程

您的公司可能希望扩展到一个新的本地市场,或者更好地与您当前的多语言受众建立联系。公司如何与目标受众沟通,尤其是

Lingotek_001

如何快速有效地翻译网站

由于50多亿互联网用户中只有25.9%说英语,如果你计划瞄准全球市场,网站翻译已经成为绝对必要的。虽然这个过程

Lingotek_001

法律文件翻译综合指南

  无论您是跨国公司、从事国际交易的个人还是法律专业人士,准确翻译法律文件都至关重要。

如何结合翻译和创译提升体验

客户不仅购买,他们还体验。从您的产品如何有效地满足他们的需求到购买的便捷性,这种端到端的体验是多种因素的组合。

怎样高效翻译字幕?

翻译视频字幕是让多语言观众能够访问您的内容并进入国际市场的重要一步。我们的翻译和语言服务机构Optilingu

Lingotek_001

如何构建成熟的本地化测试框架

想象一下,推出一个本地化版本的电子商务商店。你已经通过营销渠道大肆宣传了几个月,潜在客户已经准备好购买了。然而

Lingotek_001

多语种隐藏式字幕的最佳做法

隐藏式字幕已经变得越来越受欢迎,不仅仅是初衷为听力有障碍(HOH)或聋人所设。在媒体和娱乐行业,隐藏字幕不同于

Lingotek_001

语言资产在翻译中的作用

翻译人员都是才华横溢的多语种专业人士,但他们不具备的一项超能力就是读懂你的想法。这就是语言资产的用武之地。 品