Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the betterdocs domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the jnews-view-counter domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-statistics domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpdiscuz domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews-like 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893
{"id":22047,"date":"2023-11-10T21:55:24","date_gmt":"2023-11-10T13:55:24","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=22047"},"modified":"2023-11-10T21:55:39","modified_gmt":"2023-11-10T13:55:39","slug":"%e7%b2%be%e8%af%bb%e6%8a%a5%e5%91%8a%ef%bd%9cralph-kruger%ef%bc%9a%e5%af%b9%e6%9c%ba%e5%99%a8%e7%bf%bb%e8%af%91%e8%b4%a8%e9%87%8f%e8%af%84%e4%bc%b0%e6%96%b9%e6%b3%95%e7%9a%84%e5%bb%ba%e8%ae%ae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=22047","title":{"rendered":"\u7cbe\u8bfb\u62a5\u544a – Ralph Kr\u00fcger\uff1a\u5bf9\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5\u7684\u5efa\u8bae"},"content":{"rendered":"

\n

\n
\n

Some Translation Studies informed suggestions\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0for further balancing methodologies for machine\u00a0 \u00a0 \u00a0 translation quality evaluation<\/span><\/strong><\/p>\n<\/section>\n

\n
\n
\n
\n
\n
\n
01\u00a0 \u6587\u732e\u57fa\u672c\u4fe1\u606f<\/strong><\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n\n\n\n\n\n\n\n
\n

\u6587\u732e\u9898\u76ee<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u00a0Some Translation Studies informed suggestions for further balancing methodologies for machine translation quality evaluation<\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

\u6587\u732e\u4f5c\u8005<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u00a0Ralph\u00a0Kr\u00fcger\u00a0<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

\u6587\u732e\u671f\u520a<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u00a0Translation Spaces<\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

\u5173\u952e\u8bcd<\/span><\/p>\n<\/td>\n

machine translation quality evaluation;\u00a0professional human translation;\u00a0(super)human MT performance;\u00a0MT bias;\u00a0translation studies<\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

\n

\n

\n

\n

\n

\u6458\u8981<\/span><\/p>\n<\/td>\n

This article intends to contribute to the current debate on the quality of neural machine translation (NMT) vs. (professional) human translation quality, where recently claims concerning\u00a0(super)human performance of NMT systems have emerged. The\u00a0article will critically analyse some current methodologies\u00a0 employed in machine translation (MT) quality evaluation\u00a0employed in studies claiming such performance of their MT systems. This analysis aims to\u00a0 \u00a0 \u00a0 identify areas where these methodologies are potentially biased in favour of MT and hence may overvalue MT performance while undervaluing human\u00a0translation performance. Then, the article provides some Translation Studies\u00a0informed suggestions for improving or\u00a0debiasing these methodologies in order to arrive at a more balanced picture of MT vs. (professional) human translation\u00a0quality.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n\n\n\n\n\n
\n

\u6587<\/span>\u7ae0<\/span>\u5927\u7eb2<\/span><\/span><\/p>\n<\/td>\n

\n

<\/p>\n

 <\/td>\n<\/tr>\n

\n

\n

\u7814\u7a76\u80cc\u666f<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u968f\u77402010<\/span>\u5e74\u4e2d\u671f\u795e\u7ecf\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1(NMT)<\/span>\u7684\u51fa\u73b0\uff0c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1(MT)<\/span>\u7684\u8d28\u91cf\u6709\u4e86\u663e\u8457\u7684\u98de\u8dc3\uff0c\u8fd9\u4f7f\u5f97\u4e00\u4e9b\u7cfb\u7edf\u5f00\u53d1\u4eba\u5458\u8ba4\u4e3a\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u5df2\u7ecf\u7b49\u540c\u4e8e\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u3002\u4e92\u8054\u7f51\u5de8\u5934\u516c\u53f8\u8c37\u6b4c\uff0c\u5fae\u8f6f\uff0c\u4ee5\u53caCUBBIT<\/span>\u4e5f\u76f8\u7ee7\u53d1\u5e03\u4e86\u6d4b\u8bc4\u62a5\u544a\u4ee5\u8bc1\u5b9e\u5176\u89c2\u70b9\uff0c\u4f46\u662f\u8fd9\u4e9b\u8bc4\u4f30\u6240\u4f7f\u7528\u7684\u65b9\u6cd5\u5b58\u5728\u95ee\u9898\uff0c\u673a\u7ffb\u8bd1\u6587\u80fd\u5426\u7b49\u540c\u751a\u81f3\u8d85\u8fc7\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u4ecd\u6709\u5f85\u8003\u91cf\u3002<\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

\n

\n

\n

\n

\u7814\u7a76\u76ee\u7684<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\n

1.\u00a0<\/span>\u6587\u7ae0\u8bd5\u56fe\u5206\u6790\u5728\u673a\u7ffb\u8bd1\u6587\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u8fc7\u7a0b\u4e2d\uff0c\u5bfc\u81f4\u8bc4\u4f30\u7ed3\u679c\u504f\u5411\u4e8e\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u800c\u4e0d\u5229\u4e8e\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u7684\u56e0\u7d20\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u6587\u7ae0\u63d0\u4f9b\u4e86\u4e00\u4e9b\u5efa\u8bae\u4ee5\u6539\u8fdb\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5\uff0c\u4ee5\u4fbf\u4e8e\u66f4\u516c\u5e73\u5730\u8bc4\u4f30\u673a\u7ffb\u4e0e\u4eba\u7ffb\u7684\u8bd1\u6587\u8d28\u91cf\u3002<\/span><\/span><\/p>\n

\u201cThe present article intends to contribute to this debate by attempting to identify further aspects of current MT quality evaluation methodologies which may lead to overvaluing MT performance while undervaluing (professional) human trans<\/span><\/span>lation performance (this phenomenon will be called \u2018MT bias\u2019 in the\u00a0remainder of this article). Also, it will offer some Translation\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Studies informed suggestions on how these methodologies could be further improved or debiased in order to arrive at a more\u00a0balanced picture of MT vs. human translation quality.\u201d<\/span><\/span><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n

\n

\u7814\u7a76\u91cd\u8981\u6027<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u672c\u6587\u8ba4\u4e3a\uff0c\u65e0\u8bba\u662f\u4ece\u4e13\u4e1a\u7ffb\u8bd1\u8fd8\u662f\u4ece\u7ffb\u8bd1\u5b66\u7684\u89d2\u5ea6\u6765\u770b\uff0c\u9002\u5f53\u4e14\u516c\u5e73\u7684\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5\u90fd\u662f\u81f3\u5173\u91cd\u8981\u7684\u3002\u8fd9\u4e2a\u95ee\u9898\u4e0d\u4ec5\u4ec5\u6709\u5173\u5b66\u672f\uff0c\u540c\u65f6\u6709\u7740\u73b0\u5b9e\u5f71\u54cd\uff1a\u7b2c\u4e00\uff0c\u5f71\u54cd\u5b66\u751f\u9009\u62e9\u7ffb\u8bd1\u8fd9\u4e00\u5b66\u79d1\uff0c\u53ef\u80fd\u5bfc\u81f4\u5b66\u8005\u6216\u4e13\u4e1a\u4eba\u58eb\u79bb\u5f00\u7ffb\u8bd1\u9886\u57df\uff1b\u7b2c\u4e8c\uff0c\u53ef\u80fd\u5bfc\u81f4\u5bf9\u7ffb\u8bd1\u5b66\u672f\u8d44\u52a9\u4ee5\u53ca\u4e13\u4e1a\u7ffb\u8bd1\u7387\u4e0b\u964d\u3002<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n
\n
\n
\n
\u00a0<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
02\u00a0 \u6587\u732e\u7efc\u8ff0\u53ca\u5176\u65b9\u6cd5\u5206\u6790<\/strong><\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n\n\n\n\n\n\n
\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\u8c37\u6b4c<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u3010Google: Bridging the gap between human and machine\u00a0translation<\/span>\u3011<\/span><\/span><\/p>\n

1.\u00a0<\/span>\u6807\u51c6<\/span><\/strong>\uff1a0<\/span>\u5206\u6700\u4f4e6<\/span>\u5206\u6700\u9ad8\uff08\u8bd1\u6587\u7684\u610f\u4e49\u4e0e\u539f\u6587\u5b8c\u5168\u4e00\u81f4\uff0c\u8bed\u6cd5\u6b63\u786e\uff09<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u6587\u672c\u6765\u6e90<\/span><\/strong>\uff1a\u7ef4\u57fa\u767e\u79d1\u548c\u65b0\u95fb\u7c7b\u6587\u7ae0\u4e2d\u9009\u53d6\u76f8\u5bf9\u7b80\u5355\u5316\u548c\u5b64\u7acb\u7684\u53e5\u5b50<\/span><\/span><\/p>\n

3.\u00a0<\/span>\u8bc4\u59d4<\/span><\/strong>\uff1a\u53ef\u4ee5\u6d41\u5229\u8fd0\u7528ST<\/span>\u548cTT(human raters who are fluent in both languages)<\/span><\/span><\/span><\/p>\n

4.\u00a0<\/span>\u8c37\u6b4c\u5b9e\u9a8c\u7684\u7f3a\u9677<\/span><\/strong>\uff1a<\/span><\/span><\/p>\n

\u2460\u6e90\u6587\u672c\u90fd\u53d6\u81ea\u4e00\u4e2a\u9886\u57df\uff0c\u8f83\u4e3a\u5355\u4e00\uff0c\u800c\u4e14\u8be5\u9886\u57df\u5e76\u975e\u4e13\u4e1a\u8bd1\u5458\u65e5\u5e38\u7ffb\u8bd1\u7684\u9886\u57df\uff1a\u201cthe texts used to measure MT performance were drawn from a domain which is not representative of the domains that professional human translators\u00a0usually translate on a daily basis\u201d<\/span>\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

\u2461\u5448\u73b0\u7ed9\u8bc4\u59d4\u7684\u662f\u5355\u72ec\u7684\u53e5\u5b50\uff0c\u6ca1\u6709\u63d0\u4f9b\u4e0a\u4e0b\u6587\u8bed\u5883\uff1a\u201c<\/span>raters were presented with isolated sentences which they had to judge without taking the wider document context into account<\/span>\u201d\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

\u2462\u5927\u90e8\u5206\u8bc4\u59d4\u4e0d\u662f\u4e13\u4e1a\u8bd1\u8005\uff1a\u201craters who were most likely not professional translators<\/span>\u201d\u3002<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\u5fae\u8f6f<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u3010Microsoft: Parity between professional human and machine\u00a0 translation<\/span>\u3011<\/span><\/span><\/p>\n

1.\u00a0<\/span>\u6807\u51c6\uff1a<\/span><\/strong>0<\/span>\u5206\u6700\u4f4e100<\/span>\u5206\u6700\u9ad8\uff08\u8bd1\u6587\u662f\u5426\u51c6\u786e\u4f20\u8fbe\u4e86\u539f\u6587\u7684\u8bed\u4e49\u542b\u4e49\uff09\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u6765\u6e90\uff1a\u2460<\/span><\/strong>\u5fae\u8f6f3<\/span>\u4e2aNMT<\/span>\u7cfb\u7edf\uff1b\u24613<\/span>\u4e2a\u53c2\u8003\u7cfb\u7edf\uff1b\u2462Reference-HT<\/span>\uff1a\u2463Reference-PE<\/span>\uff1b\u2464HT from translators\u00a0for the WMT17<\/span>\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

3.\u00a0<\/span>\u4e0e\u8c37\u6b4cNMT<\/span>\u7684\u533a\u522b\uff1a<\/span><\/strong>Google<\/span>\u7684\u7cfb\u7edf\u57fa\u4e8eRNN<\/span>\u67b6\u6784\uff0c\u800c\u5fae\u8f6f\u8bba\u6587\u4e2d\u62a5\u9053\u7684\u7cfb\u7edf\u57fa\u4e8eTransformer<\/span>\u67b6\u6784\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

4.\u00a0<\/span>\u5fae\u8f6f\u5b9e\u9a8c\u7684\u7f3a\u9677<\/span><\/strong>\u2014\u2014\u6807\u51c6\u4e0d\u5408\u9002\uff1a<\/span><\/span><\/p>\n

\u5fae\u8f6f\u8ba4\u4e3a\uff0c\u662f\u5426\u8fbe\u5230human parity<\/span>\u5c31\u662f\u8bc4\u4f30\u673a\u7ffb\u548c\u4eba\u7ffb\u8bd1\u6587\u7684\u8d28\u91cf\u5728\u7edf\u8ba1\u5b66\u4e0a\u662f\u5426\u5b58\u5728\u5927\u7684\u5dee\u5f02\uff1b\u8fd9\u4e00\u6807\u51c6\u4e2d\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u7684\u8d28\u91cf\u5f88\u5173\u952e\uff0c\u56e0\u4e3a\u5b83\u5c06\u4f5c\u4e3a\u4e13\u4e1a\u8bd1\u8005\u80fd\u529b\u4ee3\u8868\u4ee5\u53ca\u673a\u7ffb\u8bd1\u6587\u7684\u6bd4\u8f83\u6807\u51c6\u3002<\/span>\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n

\u201cThe decisive factors here are the quality of the reference translations, which are intended to be representative of\u00a0professional human translation and which are<\/span><\/span>\u00a0to serve as a\u00a0standard of comparison for MT quality, as well as the question of how the scores for human and machine translations were\u00a0obtained.\u201d<\/span><\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\u5bf9\u5fae\u8f6f\u5b9e\u9a8c\u65b9\u6cd5\u7684\u6279\u5224<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\n

1.\u00a0<\/span>Toral<\/span>\u7b49\u4eba\u5f3a\u8c03\u4e86\u5fae\u8f6f\u8bc4\u6d4b\u6d3b\u52a8\u4e2d\u4f7f\u7528\u7684\u6e90\u6587\u672c\uff08\u53d6\u81ea\u4e8eWMT 2017<\/span>\uff09\u662f\u6709\u95ee\u9898\u7684\u201c<\/span>It turned out that half of\u00a0 the sentence pairs were originally written in English, then human-translated into Chinese and finally machine-translated back into English by Microsoft.\u201d<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>Toral<\/span>\u7b49\u4eba\u4e5f\u5bf9\u5fae\u8f6f\u627e\u6765\u7684\u53cc\u8bed\u8bc4\u59d4\u4e0d\u6ee1 (<\/span>\u8fd9\u4e00\u6279\u8bc4\u5bf9\u4e8e\u4e0a\u6587\u8ba8\u8bba\u7684\u8c37\u6b4cMT<\/span>\u8bc4\u4f30\u6d3b\u52a8\u540c\u6837\u6210\u7acb)<\/span>\uff1b\u8fd9\u4e9b\u8bc4\u59d4\u8bc4\u5206\u8005\u4e4b\u95f4\u7684\u4e00\u81f4\u6027\u8f83\u9ad8(<\/span>\u5373\u5176\u8d28\u91cf\u5224\u65ad\u7684\u53d8\u5f02\u6027\u8f83\u5c0f) <\/span>\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

3.\u00a0<\/span>\u4ee5\u5fae\u8f6f\u516c\u53f8\u7684\u4eba\u5de5\u8bd1\u6587\u4f5c\u4e3aNMT<\/span>\u7cfb\u7edf\u7684\u6bd4\u8f83\u6807\u51c6\uff0c\u53d1\u73b0\u4e2d\u82f1\u6587\u4eba\u5de5\u8bd1\u6587\u5747\u5b58\u5728\u5927\u91cf\u8bed\u6cd5\u9519\u8bef\u548c\u8bef\u8bd1\uff0c\u8fd9\u5bfc\u81f4Toral<\/span>\u6000\u7591\u8fd9\u4e9b\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u7ffb\u8bd1\u53ef\u80fd\u662f\u7531\u975e\u4e13\u5bb6\u4e13\u4e1a\u8bd1\u8005\u5236\u4f5c\u7684\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

4.\u00a0<\/span>Toral<\/span>\u7b49\u4eba\u6279\u8bc4\u5fae\u8f6f\u516c\u53f8\u7684\u8bc4\u4f30\u6d3b\u52a8\u4ec5\u63d0\u4f9b\u5355\u72ec\u53e5\u5b50\uff0c\u7f3a\u4e4f\u4e0a\u4e0b\u6587\u8bed\u5883\u3002<\/span><\/span><\/p>\n

\u00a0\u6ce8\uff1a\u8865\u5145\u6587\u732e A Set of Recommendations for Assessing Human-Machine Parity in Language Translation\u201d (L\u00e4ubli et al. 2020)\u5728\u4e0a\u8ff0\u6587\u732e\u4e2d\uff0cL\u00e4ubli\u63d0\u51fa\u4ee5\u4e0b\u5efa\u8bae\uff1a( R1 )\u5e94\u9009\u62e9\u804c\u4e1a\u8bd1\u8005\u4f5c\u4e3a\u8bc4\u5206\u8005\uff1b( R2 )\u8bc4\u4ef7\u6d3b\u52a8\u5e94\u8be5\u8bc4\u4ef7\u5b8c\u6574\u7684\u6587\u6863\u800c\u4e0d\u662f\u5355\u72ec\u7684\u53e5\u5b50\uff1b( R3 )\u9664\u4e86\u5145\u5206\u6027\u5916\uff0c\u8fd8\u5e94\u8be5\u8bc4\u4f30\u6d41\u5229\u5ea6\uff1b( R4)\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u4e0d\u5e94\u56e0\u6d41\u7545\u6027,\u800c\u88ab\u5927\u91cf\u7f16\u8f91\uff1b( R5 )\u5728\u8bc4\u4f30\u6d3b\u52a8\u4e2d\u5e94\u4f7f\u7528\u539f\u59cbST\u3002<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

CUBBIT<\/span><\/p>\n

\n<\/td>\n

\u3010CUBBIT: Human translation is not the upper bound of\u00a0 translation quality<\/span>\u3011 \u00a0<\/span><\/span><\/span><\/p>\n

1.\u00a0<\/span>\u6807\u51c6<\/span><\/strong>\uff1adocument level<\/span>\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u8bc4\u59d4\uff1a<\/span><\/strong>native speaker=professional translators<\/span>\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

3.\u00a0<\/span>\u6d41\u7a0b\uff1a<\/span><\/strong>\u8bd1\u6587\u8bc4\u4f30–<\/span>\u9519\u8bef\u5206\u6790–<\/span>\u7ffb\u8bd1\u56fe\u7075\u6d4b\u8bd5\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

4.\u00a0<\/span>\u4e3b\u5f20\uff1a<\/span><\/strong>\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u4e0d\u4e00\u5b9a\u662f\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u7684\u4e0a\u754c\u201chuman translation is not necessarily an upper bound of translation quality<\/span>\u201d\uff1b<\/span>\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n

5.\u00a0<\/span>\u6700\u96be\u6279\u5224\u7684\u539f\u56e0\uff1a<\/span><\/strong>\u5305\u542b\u4e86L\u00e4ubli<\/span>\u63d0\u5230\u7684\u8bc4\u4f30\u5efa\u8bae\u00a0<\/span>\u201cIt is also the hardest paper to criticise for its methodology because\u00a0 it incorporates several of the recommendations by L\u00e4ubli et <\/span><\/span>al. (2020)\u201d<\/span><\/span><\/p>\n

6.\u00a0<\/span>\u7814\u7a76\u7ed3\u679c<\/span><\/strong>\uff1a<\/span><\/span><\/p>\n

CUBBIT<\/span>\u5728\u5145\u5206\u6027\u65b9\u9762\u663e\u8457\u4f18\u4e8e\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\uff0c\u800c\u5728\u6d41\u7545\u6027\u548c\u6574\u4f53\u8d28\u91cf\u65b9\u9762\u663e\u8457\u4f4e\u4e8e\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u3002<\/span><\/span><\/p>\n

\u7814\u7a76\u7ed3\u679c\u8868\u660e\uff0cCUBBIT<\/span>\u5728\u5145\u5206\u6027\u65b9\u9762\u9519\u8bef\u8f83\u5c11\uff08\u6dfb\u52a0\u3001\u7701\u7565\u3001\u8bcd\u4e49\u8f6c\u6362\u3001\u8bed\u6cd5\u548c\u62fc\u5199\u65b9\u9762\u7684\u9519\u8bef\u663e\u8457\u8f83\u5c11\uff09\uff0c\u800c\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u5728\u6d41\u5229\u6027\u65b9\u9762\u4ee5\u53ca\u6b67\u4e49\u8bcd\u8bef\u8bd1\u65b9\u9762\u7684\u9519\u8bef\u8f83\u5c11\u3002<\/span><\/span><\/p>\n

7.\u00a0<\/span>\u7f3a\u9677\uff1a<\/span><\/strong>\u5728\u7ffb\u8bd1\u56fe\u7075\u6d4b\u8bd5\uff0c\u4f5c\u8005\u4f7f\u7528\u72ec\u7acb\u7684\u53e5\u5b50\u8bc4\u4f30\uff0c\u800c\u975e\u5728\u8bc4\u4f30\u4e2d\u4f7f\u7528\u7684\u6587\u6863\u3002<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n

\n
\u00a0<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
03\u00a0 \u7814\u7a76\u65b9\u6cd5\u53ca\u7ed3\u8bba<\/strong><\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n\n\n\n\n\n\n
\n

\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8bc4\u4f30\u7684\u91cd\u70b9<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u00a0\u7ffb\u8bd1\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5\u5e94\u5f53\u4f7f\u7528\u6709\u8bed\u5883\u7684\u6587\u6863\uff0c\u7b26\u5408\u4e13\u4e1a\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\uff0c\u4e14\u4e0d\u504f\u5411\u4e8e\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\uff1b\u6b64\u5916\uff0c\u8fd9\u4e00\u8bc4\u4f30\u8fc7\u7a0b\u5e94\u5f53\u7531\u4e13\u4e1a\u8bd1\u8005\u6765\u5b8c\u6210\u3002<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n
\n

MT<\/span>\u73b0\u9636\u6bb5\u95ee\u9898<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\n

1.\u00a0<\/span>\u673a\u7ffb\u65e0\u6cd5\u610f\u8bc6\u5230\u6e90\u6587\u672c\u4e2d\u7684\u9519\u8bef\u4ee5\u53ca\u6e90\u6587\u672c\u7684\u610f\u4e49\u548c\u542b\u4e49\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u673a\u7ffb\u8003\u8651\u4e0a\u4e0b\u6587\u610f\u4e49\u7684\u7a0b\u5ea6\u4e0a\u662f\u6709\u9650\u7684\u3002<\/span><\/span><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\n

\u4f5c\u8005\u7684\u5efa\u8bae<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\n

1.\u00a0<\/span>\u4f5c\u4e3a\u53c2\u8003\u8303\u6587\u7684\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u6587\u672c\u7684\u8d28\u91cf\u9700\u8981\u6709\u4fdd\u8bc1\uff1a<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n

\u8ba9\u4e00\u4e2a\u6216\u591a\u4e2a\u6709\u80fd\u529b\u7684\u5ba1\u67e5\u5458<\/span>(\u4f8b\u5982\u5927\u5b66\u5c42\u6b21\u7684\u4e13\u4e1a\u7ffb\u8bd1\u6216\u7ffb\u8bd1\u8bb2\u5e08<\/span>)\u5bf9<\/span>MT\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u6d3b\u52a8\u4e2d\u4f7f\u7528\u7684\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u8fdb\u884c\u5ba1\u67e5\u3002\uff08\u5ba1\u67e5\u5458\u6709\u5404\u81ea\u64c5\u957f\u7684\u7ffb\u8bd1\u9886\u57df\u4e14\u719f\u6089\u5404\u79cd\u8d28\u91cf\u7ea7\u522b\u7684\u8bd1\u6587\uff09\uff1b<\/span><\/span><\/p>\n

2.\u00a0<\/span>\u5728\u8bc4\u4f30\u8bd1\u6587\u8d28\u91cf\u65f6\u5e94\u8be5\u8003\u8651\u8bed\u5883\uff1a<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n

\u7ffb\u8bd1\u8bc4\u4f30\u5fc5\u987b\u6ee1\u8db3\u7279\u5b9a\u7684\u76ee\u6807\u6587\u5316\u76ee\u7684\u3002\u5728\u968f\u540e\u7684\u9519\u8bef\u5206\u6790\u4e2d\uff0c\u8bc4\u59d4\u5e94\u8be5\u8003\u8651\u5230\u56e0\u4e3a\u8bd1\u6587\u5145\u5206\u6027\u800c\u8fdb\u884c\u7684\u8f6c\u6362\uff0c\u5982\u6dfb\u52a0\u548c\u7701\u7565\uff1b\u5982\u679c\u76ee\u6807\u8bed\u53ca\u5176\u6587\u5316\u9700\u8981\u76f8\u5e94\u7684\u8f6c\u6362\uff0c\u5219\u673a\u7ffb\u4e2d\u4e0d\u6dfb\u52a0\u3001\u4e0d\u7701\u7565\u7b49\u60c5\u51b5\u9700\u8981\u8ba1\u5165\u9519\u8bef\u4e4b\u4e2d\uff1b<\/span><\/p>\n

3.\u00a0<\/span>\u5bf9\u8bd1\u6587\u9519\u8bef\u8fdb\u884c\u98ce\u9669\u5206\u7ea7\uff1a<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n

\u4e13\u4e1a\u8bd1\u8005\u901a\u5e38\u5bf9\u98ce\u9669\u5341\u5206\u654f\u611f\uff0c\u4ed6\u4eec\u4f1a\u5c3d\u529b\u786e\u4fdd\u4ed6\u4eec\u7684\u7ffb\u8bd1\u4e0d\u5305\u542b\u4efb\u4f55\u707e\u96be\u6027\u7684\u9519\u8bef\u3002\u7531\u4e8e\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7cfb\u7edf\u6ca1\u6709\u8fd9\u79cd\u98ce\u9669\u610f\u8bc6\uff0c\u5728\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u4e2d\u53ef\u80fd\u4f1a\u5bf9\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u4ea7\u751f\u4e0d\u5229\u5f71\u54cd\uff1b<\/span><\/p>\n

4.\u00a0<\/span>\u5c06\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u4e0e\u9ad8\u8d28\u91cf\u7ffb\u8bd1\u73af\u5883\u878d\u5408\uff0c\u4ee5\u4fc3\u8fdb\u6b65\uff1a<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n

\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7684\u5feb\u901f\u53d1\u5c55\u7ed9\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u9886\u57df\u5e26\u6765\u4e86\u538b\u529b\uff0c\u56e0\u6b64\u6211\u4eec\u4e5f\u8981\u5f3a\u8c03\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u7684\u91cd\u8981\u6027\u3002\u540c\u65f6\uff0c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u4e5f\u53ef\u4ece\u4e2d\u83b7\u76ca\uff0c\u5728\u9700\u8981\u9876\u7ea7\u4e13\u4e1a\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u65f6\uff0c\u53ef\u4ee5\u770b\u5230\u673a\u7ffb\u7cfb\u7edf\u5728\u54ea\u4e9b\u65b9\u9762\u4ecd\u6709\u4e0d\u8db3\u3002\u8fd9\u4e00\u5efa\u8bae\u65e8\u5728\u901a\u8fc7\u8ba9\u9ad8\u8d28\u91cf\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u4e0e\u9ad8\u6027\u80fd\u7684\u673a\u7ffb\u7cfb\u7edf\u534f\u540c\u5de5\u4f5c\uff0c\u5b9e\u73b0\u9ad8\u8d28\u91cf\u3001\u9ad8\u6548\u7387\u7684\u7ffb\u8bd1\u3002<\/span><\/td>\n<\/tr>\n

\n

\u7814\u7a76\u7ed3\u8bba<\/span><\/p>\n<\/td>\n

\u6839\u636e\u672c\u6587\u4e2d\u8ba8\u8bba\u7684\u5404\u79cd\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7684\u504f\u5dee\uff0c\u5173\u4e8e(<\/span>\u8d85)<\/span>\u4eba\u7c7bMT<\/span>\u6027\u80fd\u7684\u8bf4\u6cd5\u5e76\u4e0d\u771f\u5b9e\uff0c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u5f00\u53d1\u4eba\u5458\u5e94\u5f53\u5bfb\u627e\u5176\u4ed6\u65b9\u6cd5\u6765\u5c55\u793a\u4ed6\u4eec\u7684MT<\/span>\u7cfb\u7edf\u7684\u6027\u80fd\u3002\u6587\u7ae0\u6709\u52a9\u4e8e\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u4e0e\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5\u66f4\u52a0\u5408\u9002\u4e14\u516c\u5e73\uff0c\u5f3a\u8c03\u4e13\u4e1a\u8bd1\u5458\u4ecd\u7136\u4e0d\u53ef\u66ff\u4ee3\uff0c\u5e76\u6307\u51fa\u4e86\u5f53\u524dMT<\/span>\u7cfb\u7edf\u53ef\u4ee5\u8fdb\u4e00\u6b65\u6539\u8fdb\u7684\u9886\u57df\u3002<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n
\n
\n
\n
\u00a0<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
04\u00a0 \u611f\u609f\u4e0e\u542f\u53d1<\/strong><\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\u4e00\u3001<\/span>\u00a0<\/span>\u7814\u7a76\u65b9\u6cd5\uff1a<\/span><\/span><\/p>\n

CUBBIT<\/span>\u7684\u7814\u7a76\u4e2d\uff0c\u5728\u8bd1\u6587\u8bc4\u4f30\u540e\u8fdb\u884c\u4e86\u8bd1\u6587\u9519\u8bef\u5206\u6790\uff0c\u8fd9\u4e00\u6b65\u9aa4\u4f7f\u673a\u7ffb\u548c\u4eba\u7ffb\u5404\u81ea\u7684\u4f18\u52bf\u548c\u4e0d\u8db3\u5177\u8c61\u5316\uff0c\u4f46\u662f\u5b83\u6ca1\u6709\u5bf9\u9519\u8bef\u8fdb\u884c\u5206\u7c7b\u3002\u56e0\u6b64\u5728\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u8bc4\u4f30\u540e\uff0c\u9519\u8bef\u5206\u6790\u5e94\u8be5\u5bf9\u9519\u8bef\u7684\u4e25\u91cd\u7a0b\u5ea6\u8fdb\u884c\u5206\u7ea7\uff0c\u8fd8\u8981\u8003\u8651\u4e00\u4e9b\u589e\u8bd1\u7701\u7565\u7b49\u662f\u5426\u662f\u8003\u8651\u5230\u8bed\u5883\u800c\u51fa\u73b0\u7684\uff0c\u8fd9\u6837\u624d\u80fd\u5145\u5206\u8bc4\u4f30\u8bd1\u6587\u8d28\u91cf\u3002<\/span><\/p>\n

\u4e8c<\/span><\/strong>\u3001<\/span>\u00a0\u7814\u7a76\u53d1\u5c55\uff1a<\/span><\/span><\/p>\n

\u4f5c\u8005\u5728\u6587\u7ae0\u4e2d\u63d0\u51fa\u4e86\u56db\u6761\u5efa\u8bae\u6765\u6539\u5584\u673a\u7ffb\u8d28\u91cf\u8bc4\u4f30\u65b9\u6cd5,<\/span>\u00a0\u901a\u8fc7\u4f5c\u8005\u7684\u5206\u6790\u53ef\u4ee5\u5f97\u77e5\uff0c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u548c\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u4e24\u8005\u5404\u6709\u5229\u5f0a\u3002<\/span><\/p>\n

\u7b2c\u4e00\u6761\u662f\u4fdd\u8bc1\u4eba\u5de5\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u7684\u8d28\u91cf\u3002\u5176\u4e2d\u8bb2\u5230\u65e0\u6cd5\u4fdd\u8bc1\u4eba\u7c7b\u8bd1\u8005\u7ed9\u51fa\u7684\u53c2\u8003\u8bd1\u6587\u662f\u5728\u5176\u7406\u60f3\u72b6\u6001\u4e0b\u5b8c\u6210\u7684\u6700\u597d\u6210\u679c\uff0c\u56e0\u4e3a\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u7684\u8d28\u91cf\u4f1a\u53d7\u5230\u5916\u754c\u56e0\u7d20\u5f71\u54cd\uff0c\u56e0\u6b64\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u96be\u4ee5\u4fdd\u8bc1\u6548\u7387\uff1b\u800c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u6ca1\u6709\u8fd9\u7c7b\u70e6\u607c\uff0c\u7cfb\u7edf\u53ef\u4ee5\u4e0d\u53d7\u5916\u754c\u5e72\u6270\u7a33\u5b9a\u8f93\u51fa\u3002<\/span><\/p>\n

\u7b2c\u4e8c\u6761\u5efa\u8bae\u4e2d\u63d0\u5230\u4e86\u8bed\u5883\u5bf9\u4e8e\u7ffb\u8bd1\u8d28\u91cf\u7684\u5f71\u54cd\u3002\u5373\u4f7f\u662f\u795e\u7ecf\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u4e5f\u5f88\u96be\u53bb\u6839\u636e\u4e0a\u4e0b\u6587\u8bed\u5883\u6765\u5206\u6790\u6e90\u6587\u672c\u7684\u9690\u542b\u610f\u4e49\uff0c\u66f4\u522b\u8bf4\u4ee5\u6b64\u5bf9\u6e90\u6587\u672c\u8fdb\u884c\u589e\u8bd1\u6216\u7701\u7565\u7b49\u64cd\u4f5c\uff1b\u800c\u4eba\u7c7b\u8bd1\u8005\u80fd\u591f\u6839\u636e\u6e90\u6587\u672c\u7684\u6587\u5316\u8981\u6c42\u8fdb\u884c\u76f8\u5e94\u8f6c\u6362\u3002<\/span><\/p>\n

\u7b2c\u4e09\u6761\u5efa\u8bae\u4e2d\u4ecb\u7ecd\u4e86\u4e13\u4e1a\u4eba\u7c7b\u8bd1\u8005\u5bf9\u98ce\u9669\u654f\u611f\uff0c\u4f1a\u5c3d\u529b\u5728\u8bd1\u6587\u4e2d\u907f\u514d\u4e25\u91cd\u95ee\u9898\uff1b\u800c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u5374\u4e0d\u62e5\u6709\u8fd9\u7c7b\u80fd\u529b\u3002<\/span><\/p>\n

\u7b2c\u56db\u6761\u5efa\u8bae\u4e2d\uff0c\u4f5c\u8005\u8ba4\u4e3a\u5e94\u8be5\u5c06\u4e24\u8005\u878d\u5408\u3002\u4e00\u65b9\u9762\u5f3a\u8c03\u8bd1\u8005\u7684\u91cd\u8981\u6027\uff0c\u53e6\u4e00\u65b9\u9762\u673a\u7ffb\u7cfb\u7edf\u5f00\u53d1\u4eba\u5458\u53ef\u4ee5\u53d1\u73b0\u673a\u7ffb\u7684\u4e0d\u8db3\uff0c\u4ee5\u4fbf\u4e8e\u63d0\u5347\u6539\u8fdb\u3002<\/span><\/p>\n

\u7efc\u4e0a\u6240\u8ff0\uff0c\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u80fd\u591f\u4fdd\u8bc1\u7ffb\u8bd1\u7684\u6548\u7387\uff0c\u800c\u4eba\u5de5\u7ffb\u8bd1\u53ef\u4ee5\u7406\u89e3\u663e\u5316\u6e90\u6587\u672c\u7684\u542b\u4e49\u3001\u6587\u5316\u5185\u6db5\u7b49\u5185\u5728\u56e0\u7d20\u3002\u56e0\u6b64\u6211\u8ba4\u4e3a\uff0c\u5bf9\u4e8e\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u6765\u8bf4\uff0c\u5e94\u8be5\u6ce8\u91cd\u53d1\u5c55\u5176\u5bf9\u4e0a\u4e0b\u6587\u8bed\u5883\u7684\u7406\u89e3\u80fd\u529b\uff0c\u4fc3\u8fdb\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u5728\u8bed\u7528\u53ca\u8bed\u4e49\u5b66\u65b9\u9762\u7684\u53d1\u5c55\uff1b\u800c\u5bf9\u4e8e\u8bd1\u8005\u6765\u8bf4\uff0c\u5916\u5728\u56e0\u7d20\u7684\u5e72\u6270\u4e0d\u53ef\u907f\u514d\uff0c\u5e94\u5f53\u63a2\u7a76\u5982\u4f55\u9ad8\u6548\u5229\u7528\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7cfb\u7edf\uff0c\u4ece\u800c\u63d0\u9ad8\u7ffb\u8bd1\u6548\u7387\uff0c\u53d1\u5c55\u4eba\u673a\u534f\u540c\u7ffb\u8bd1\u7684\u6a21\u5f0f\u3002<\/span><\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\n
\n
\u7279\u522b\u8bf4\u660e\uff1a\u672c\u6587\u4ec5\u4f9b\u5b66\u4e60\u4ea4\u6d41\uff0c\u5982\u6709\u4e0d\u59a5\u6b22\u8fce\u540e\u53f0\u8054\u7cfb\u5c0f\u7f16\u3002<\/span><\/section>\n<\/blockquote>\n

– END –<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n

\u8bed\u8a00\u670d\u52a1\u8d44\u6e90\u7f51\u65e8\u5728\u4e3a\u8bfb\u8005\u63d0\u4f9b\u540d\u5e08\u548c\u4e13\u5bb6\u5bf9\u53e3\u7b14\u8bd1\u7684\u771f\u77e5\u707c\u89c1\uff0cCATTI\u8003\u8bd5\u548cMTI\u5165\u5b66\u8003\u8bd5\u4fe1\u606f\uff0c\u7ffb\u8bd1\u7b49\u8bed\u8a00\u670d\u52a1\u5c31\u4e1a\u8d44\u8baf\uff0c\u4ee5\u53ca\u53e3\u7b14\u8bd1\u5b66\u4e60\u8d44\u6e90\u548c\u77e5\u8bc6\uff0c\u5e0c\u671b\u5728\u7ffb\u8bd1\u4e4b\u8def\u4e0a\uff0c\u4e3a\u5927\u5bb6\u52a9\u4e0a\u4e00\u81c2\u4e4b\u529b\u3002\u6b22\u8fce\u5927\u5bb6\u79ef\u6781\u7559\u8a00\uff0c\u4e3a\u6211\u4eec\u63d0\u4f9b\u5efa\u8bbe\u6027\u610f\u89c1\uff0c\u6211\u4eec\u5171\u540c\u8fdb\u6b65\uff01<\/span><\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\u539f\u6587\u4f5c\u8005\uff1a<\/span>\u5f20\u4e00\u5b5f<\/span><\/span><\/p>\n

\u63a8\u6587\u7f16\u8f91\uff1a<\/span>\u5218\u67cf\u541b<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Some Translation Studies informed suggestions\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0for […]<\/p>\n","protected":false},"author":112,"featured_media":22077,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[98,79],"tags":[434,80,146,433],"class_list":["post-22047","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-98","category-resource","tag-ralph-kruger","tag-80","tag-146","tag-433"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22047","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/112"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=22047"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22047\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22076,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22047\/revisions\/22076"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/22077"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=22047"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=22047"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=22047"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}