betterdocs
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114jnews-view-counter
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114wp-statistics
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114wpdiscuz
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114jnews
域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init
操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114jnews-like
域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init
操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114Navigating the Web: A Qualitative Eye Tracking\u2013Based Study of Translators’ Web Search Behaviour<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n <\/p>\n Claire Y. Shih<\/p>\n Published online by Cambridge University Press: 03 April 2023<\/p>\n <\/p>\n Summary<\/strong><\/span><\/p>\n This Element reports an investigation of translators’ use of web-based resources and search engines. The study adopted a qualitative eye tracking-based methodology utilising a combination of gaze replay and retrospective think aloud (RTA) to elicit data. The main contribution of this Element lies in presenting not only an alternative eye tracking methodology for investigating translators’ web search behaviour but also a systematic approach to gauging the reasoning behind translators’ highly complex and context-dependent interaction with search engines and the Web.<\/p>\n Table of Contents<\/strong><\/span><\/p>\n 1 Introduction\u00a0<\/strong><\/p>\n 2 Existing Studies<\/strong><\/p>\n 2.1 Human Information Behaviour: Theoretical Considerations<\/p>\n 2.2 Web Information Retrieval<\/p>\n 2.3 Web Search in Translation Studies<\/p>\n 3 Methodology\u00a0<\/strong><\/p>\n 3.1 A Qualitative Approach to Eye Tracking<\/p>\n 3.2 Usability in Human Computer Interaction<\/p>\n 3.3 Retrospective Think Aloud<\/p>\n 3.4 Data Collection Procedures<\/p>\n 4 Findings and Discussion\u00a0<\/strong><\/p>\n 4.1 The Use of Web-Based Resources\u00a0<\/span><\/p>\n 4.2 Search Engine Behaviour and Cognition: Query-Related\u00a0<\/span><\/p>\n 4.3 Search Engine Behaviour and Cognition: Browsing and Clicking<\/span><\/p>\n 5 Conclusion\u00a0\u7ed3\u8bba<\/span><\/strong><\/p>\n \u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n References\u00a0\u53c2\u8003\u6587\u732e<\/span><\/p>\n Source:<\/p>\n https:\/\/www.cambridge.org\/core\/elements\/abs\/navigating-the-web\/0D139745CC78C468D52991421E8F4035<\/p>\n \u7f51\u7edc\u6d4f\u89c8\uff1a\u57fa\u4e8e\u773c\u52a8\u8ffd\u8e2a\u7684\u8bd1\u8005\u7f51\u7edc\u641c\u7d22\u884c\u4e3a\u5b9a\u6027\u7814\u7a76\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n Claire Y. Shih<\/p>\n 2023\u5e744\u67083\u65e5\u5251\u6865\u5927\u5b66\u51fa\u7248\u793e\u5728\u7ebf\u53d1\u5e03<\/p>\n \u00a0\u6458\u8981<\/strong><\/span>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n \u672c\u7814\u7a76\u9488\u5bf9\u8bd1\u8005\u5bf9\u7f51\u7edc\u8d44\u6e90\u548c\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u4f7f\u7528\u60c5\u51b5\u7684\u8c03\u67e5\u8fdb\u884c\u8bf4\u660e\u3002\u7814\u7a76\u4e2d\u91c7\u7528\u4e86\u57fa\u4e8e\u773c\u52a8\u8ffd\u8e2a\u7684\u5b9a\u6027\u7814\u7a76\u65b9\u6cd5\uff0c\u901a\u8fc7\u51dd\u89c6\u70b9\u91cd\u653e\u548c\u56de\u6eaf\u6027\u653e\u58f0\u601d\u8003( RTA )\u76f8\u7ed3\u5408\u7684\u65b9\u5f0f\u6765\u83b7\u53d6\u6570\u636e\u3002\u8be5\u7814\u7a76\u4e0d\u4ec5\u63d0\u51fa\u4e86\u7528\u4e8e\u7814\u7a76\u8bd1\u5458\u7f51\u7edc\u641c\u7d22\u884c\u4e3a\u7684\u773c\u52a8\u8ffd\u8e2a\u65b9\u6cd5\uff0c\u800c\u4e14\u63d0\u4f9b\u4e86\u4e00\u79cd\u7cfb\u7edf\u5316\u7684\u65b9\u6cd5\u6765\u8bc4\u4f30\u5177\u6709\u9ad8\u5ea6\u590d\u6742\u6027\u4e14\u4f9d\u8d56\u4e8e\u8bed\u5883\u4ea4\u4e92\u6027\u7684\u8bd1\u5458\u4e0e\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u53ca\u7f51\u7edc\u5173\u7cfb\u3002<\/p>\n <\/p>\n \u76ee\u5f55<\/strong><\/span><\/p>\n 1 \u5f15\u8a00\u00a0<\/strong><\/p>\n 2 \u7814\u7a76\u73b0\u72b6<\/strong><\/p>\n 2.1\u4eba\u7c7b\u4fe1\u606f\u884c\u4e3a\uff1a\u7406\u8bba\u5206\u6790<\/p>\n 2.2 \u7f51\u7edc\u4fe1\u606f\u68c0\u7d22<\/p>\n 2.3 \u7ffb\u8bd1\u7814\u7a76\u4e2d\u7684\u7f51\u7edc\u641c\u7d22<\/p>\n 3 \u7814\u7a76\u65b9\u6cd5\u00a0<\/strong><\/p>\n 3.1 \u773c\u52a8\u8ffd\u8e2a\u7684\u5b9a\u6027\u7814\u7a76\u65b9\u6cd5<\/p>\n 3.2 \u4eba\u673a\u4ea4\u4e92\u7684\u53ef\u7528\u6027<\/p>\n 3.3 \u56de\u6eaf\u6027\u653e\u58f0\u601d\u8003<\/p>\n 3.4 \u6570\u636e\u6536\u96c6\u7a0b\u5e8f<\/span><\/p>\n 4\u8c03\u67e5\u7ed3\u679c\u548c\u5206\u6790<\/strong><\/p>\n 4.1\u7f51\u7edc\u8d44\u6e90\u7684\u4f7f\u7528\u00a0<\/span><\/p>\n 4.2\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u884c\u4e3a\u4e0e\u8ba4\u77e5\uff1a\u4e0e\u67e5\u8be2\u76f8\u5173\u00a0<\/span><\/p>\n 4.3\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u884c\u4e3a\u4e0e\u8ba4\u77e5\uff1a\u6d4f\u89c8\u548c\u70b9\u51fb<\/span><\/p>\n 5 \u7ed3\u8bba<\/strong><\/p>\n \u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n \u53c2\u8003\u6587\u732e<\/strong><\/span><\/p>\n \u8d44\u6599\u6765\u6e90\uff1a<\/span><\/p>\n https:\/\/www.cambridge.org\/core\/elements\/abs\/navigating-the-web\/0D139745CC78C468D52991421E8F4035<\/p>\n – END –<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n \n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n \u7ffb\u8bd1\u6280\u672f\u6559\u80b2\u4e0e\u7814\u7a76\u2014\u2014\u641c\u7d22\u716e\u8bd1\u4e13\u9898\u5c0f\u7ec4\u81f4\u529b\u4e8e\u666e\u53ca\u641c\u5546\u6982\u5ff5\u3001\u63a8\u5e7f\u641c\u7d22\u8d44\u6e90\u3001\u4f20\u64ad\u641c\u7d22\u65b9\u6cd5\u3001\u8ba9\u641c\u7d22\u6210\u4e3a\u6bcf\u4e00\u4f4d\u8bd1\u8005\u7684\u4e60\u60ef\uff0c\u4ece\u800c\u63d0\u9ad8\u8bd1\u8005\u7684\u5de5\u4f5c\u6548\u7387\u3002\u4e13\u9898\u5c0f\u7ec4\u76ee\u524d\u7684\u4e3b\u8981\u65b9\u5411\u662f\u63a2\u7d22\u641c\u7d22\u8d44\u6e90\u3001\u641c\u7d22\u5185\u5bb9\u3001\u641c\u7d22\u6280\u5de7\u3001\u4fe1\u606f\u7504\u522b\u3001\u6587\u672c\u64cd\u63a7\u3001\u788e\u7247\u77e5\u8bc6\u7ba1\u7406\u7b49\u76f8\u5173\u77e5\u8bc6\u3002\u5c0f\u7ec4\u6210\u5458\u7ecf\u7531\u8001\u5e08\u6307\u5bfc\uff0c\u901a\u8fc7\u5b9a\u671f\u4f1a\u8bae\u53ca\u8ba8\u8bba\u7684\u5f62\u5f0f\u786e\u5b9a\u9009\u9898\uff0c\u5e76\u4ee5\u63a8\u6587\u7684\u5f62\u5f0f\u5206\u4eab\u63a2\u7d22\u7ed3\u679c\u3002\u6b22\u8fce\u5927\u5bb6\u79ef\u6781\u7559\u8a00\u4ee5\u53ca\u5bf9\u641c\u7d22\u716e\u8bd1\u4e13\u9898\u5c0f\u7ec4\u63d0\u4f9b\u5efa\u8bbe\u6027\u610f\u89c1\uff01<\/span><\/p>\n \u00a0<\/span><\/p>\n \u8bd1\u5458\uff1a\u8c22\u4e3d\u82b8<\/span><\/span><\/p>\n \u63a8\u6587\u7f16\u8f91\uff1a\u674e\u4e39<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" \u539f\u6587\uff1a Navigating the Web: A Qualitative Eye Tracking\u2013Base […]<\/p>\n","protected":false},"author":121,"featured_media":24575,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[98,79],"tags":[196,529,530],"class_list":["post-24524","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-98","category-resource","tag-196","tag-529","tag-530"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/121"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=24524"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24524\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24579,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24524\/revisions\/24579"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/24575"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=24524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=24524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=24524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}<\/h2>\n
\n
\n