Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the betterdocs domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the jnews-view-counter domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-statistics domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpdiscuz domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews-like 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893
{"id":25947,"date":"2024-01-17T20:55:02","date_gmt":"2024-01-17T12:55:02","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=25947"},"modified":"2024-01-17T20:55:09","modified_gmt":"2024-01-17T12:55:09","slug":"ai-and-the-future-of-korean-voice-over-translation-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=25947","title":{"rendered":"AI and The Future of Korean Voice-Over Translation"},"content":{"rendered":"

As of December 2020, Netflix was said to have 3.8 million South Korean subscribers. This necessarily means translating and localizing video content for local audiences and as such, Korean voice-over translation has become a highly sought-after service. But what are voice-over translation services and how do they work? In addition, what are the challenges when it comes to the Korean language? What\u2019s more: what role does Artificial Intelligence (AI) play in synthetic voice-over? In this article, we explore the answers to these questions.<\/span><\/p>\n

\n
What is voice-over translation?<\/h5>\n

When it comes to Korean voice-over translation, we are talking about a detailed process that involves taking content from a source language and translating it, and localizing it into Korean so that the content is both linguistically and culturally appropriate. However, the process goes a bit further than mere translation and localization because there is an element of the human voice involved.<\/p>\n

In fact, a human voice is recorded speaking the localized content in Korean while the voice-over actor is not seen on the screen or in the sound bite. This is especially useful in cases related to entertainment, education, media, technology, film, and even the video game industries where a lot of foreign content is entering South Korea but it needs accuracy in terms of localization for the content to be locally accepted, and then a native speaker conveys the intended message in a native style as well.<\/p>\n

This person is rarely seen but their voice is heard in the audio or video file. It creates a feeling of authenticity as the localization expert\u2019s job is to ensure that the script that must be spoken is as close to the native level of acceptance as possible. In particular, Korean voice-over translation is the preferred choice for short-form audio-visual content. However, it can be longer such as that used in documentaries or films.<\/p>\n

How does it work?<\/h5>\n

In order to ensure that you have properly translated and localized content that is ready for Korean voice-over translation, you need to also be aware of the various steps in the process. In short, here is a quick summary of what it entails:<\/p>\n