Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the betterdocs domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the jnews-view-counter domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-statistics domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpdiscuz domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 函数 _load_textdomain_just_in_time 的调用方法不正确jnews-like 域的翻译加载触发过早。这通常表示插件或主题中的某些代码运行过早。翻译应在 init 操作或之后加载。 请查阅调试 WordPress来获取更多信息。 (这个消息是在 6.7.0 版本添加的。) in /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/user/htdocs/wp-includes/functions.php:6114) in /data/user/htdocs/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893
{"id":33301,"date":"2024-09-07T02:41:13","date_gmt":"2024-09-06T18:41:13","guid":{"rendered":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=33301"},"modified":"2024-09-05T22:59:49","modified_gmt":"2024-09-05T14:59:49","slug":"%e5%9b%bd%e5%86%85%e5%a4%96%e7%bf%bb%e8%af%91%e5%ad%a6%e5%8d%9a%e5%af%bc%e4%bb%8b%e7%bb%8d-%e8%91%a3%e7%87%95%e8%90%8d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguaresources.com\/?p=33301","title":{"rendered":"\u56fd\u5185\u5916\u7ffb\u8bd1\u5b66\u535a\u5bfc\u4ecb\u7ecd\u2014\u2014\u8463\u71d5\u840d"},"content":{"rendered":"
\n

\u56fd\u5185\u5916\u7ffb\u8bd1\u5b66\u535a\u5bfc\u4ecb\u7ecd<\/strong>\u2014\u2014<\/strong><\/span>\u8463\u71d5\u840d<\/strong><\/h1>\n
\u7ffb\u7855\u5230\u7ffb\u535a<\/span>\u00a0<\/a>\u7ffb\u8bd1\u6280\u672f\u6559\u80b2\u4e0e\u7814\u7a76<\/span><\/span><\/p>\n
<\/section>\n

 <\/p>\n

2024\u5e7408\u670829\u65e5 00:00<\/em>\u00a0<\/span>\u9655\u897f<\/span><\/em><\/span><\/section>\n

\n

\n

\n

\n

\n
\n
\n
\n
\n

\u7efc\u8ff0<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u535a\u58eb\u662f\u6d59\u6c5f\u5927\u5b66\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u6559\u6388\u3001\u6d59\u6c5f\u5927\u5b66\u201c\u6587\u79d1\u9886\u519b\u5b66\u8005\u201d\u3001\u6559\u80b2\u90e8\u56fd\u5bb6\u7ea7\u4eba\u624d\u7279\u8058\u6559\u6388\u3001\u56fd\u5bb6\u4e00\u7ea7\u5b66\u4f1a\u201c\u4e2d\u56fd\u82f1\u6c49\u8bed\u5bf9\u6bd4\u7814\u7a76\u4f1a\u201d\u526f\u4f1a\u957f(2014-2023)\uff0c\u4e8c\u7ea7\u5b66\u4f1a\u201c\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u4e13\u4e1a\u59d4\u5458\u4f1a\u201d\u4f1a\u957f(2011-)\u7b49;\u56fd\u9645\u53cc\u8bed\u65d7\u8230\u671f\u520aBilingualism: Language and Cognition (SSCI)\u00a0\u7f16\u59d4(2010-));John Benjamins\u51fa\u7248\u793e\u7cfb\u5217\u4e1b\u4e66Bilingual Processing and Acquisition\u987e\u95ee(2010-);The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism\u987e\u95ee\u7b49\u3002\u7814\u7a76\u4e3b\u8981\u56f4\u7ed5\u8bed\u8a00\u80fd\u529b\u548c\u8ba4\u77e5\u80fd\u529b\u7684\u53d1\u5c55\u548c\u8870\u9000\u800c\u8fdb\u884c\uff0c\u5185\u5bb9\u6d89\u53ca\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u3001\u4e8c\u8bed\u4e60\u5f97\u3001\u7ffb\u8bd1\u5b66\u3001\u8001\u5e74\u8bed\u8a00\u5b66\u7b49,\u591a\u6570\u6210\u679c\u4e3a\u53cc\u8bed\u7684\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76\u30022021\u30012022\u30012023\u4e0a\u699c\u201c\u7231\u601d\u552f\u5c14\u4e2d\u56fd\u9ad8\u88ab\u5f15\u5b66\u8005\u201d\u540d\u5355\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u62db\u751f\u4fe1\u606f\uff1a<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u7855\u3001\u535a\u58eb\u7814\u7a76\u751f\uff1a\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\uff0c\u4fa7\u91cd\u4e24\u4e2a\u65b9\u5411\uff1a1)\u53cc\u8bed(\u5305\u62ec\u53e3\u8bd1)\u7684\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76;2)\u8001\u9f84\u4eba\u7684\u8bed\u8a00\u8ba4\u77e5\u7814\u7a76\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5b66\u751f\u5b66\u79d1\u80cc\u666f\uff1a\u8bed\u8a00\u5b66(\u4e2d\u6587\u3001\u82f1\u6587\u672c\u79d1\u4e13\u4e1a\u5747\u53ef)\u3001\u5fc3\u7406\u5b66\u3001\u8ba1\u7b97\u673a\u79d1\u5b66<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5b66\u751f\u7d20\u8d28\u8981\u6c42\uff1a\u6709\u6c42\u77e5\u6b32\u671b\uff0c\u6709\u4e25\u5bc6\u7684\u903b\u8f91\u601d\u7ef4\uff0c\u6709\u884c\u52a8\u529b\uff0c\u6709\u6bc5\u529b\uff0c\u6709\u5408\u4f5c\u7cbe\u795e<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u7814\u7a76\u7efc\u8ff0\uff1a<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u7814\u7a76\u5185\u5bb9\u4e3b\u8981\u5173\u6ce8\u8bed\u8a00\u80fd\u529b\u548c\u8ba4\u77e5\u80fd\u529b\u7684\u6210\u957f\u548c\u8870\u9000\uff0c\u6d89\u53ca\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u3001\u4e8c\u8bed\u4e60\u5f97\u3001\u53cc\u8bed\u52a0\u5de5\u3001\u53e3\u8bd1\u8ba4\u77e5\u3001\u8001\u5e74\u8bed\u8a00\u8ba4\u77e5\u7b49\uff0c\u591a\u6570\u4e3a\u53cc\u8bed\u7684\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76\uff0c\u5305\u62ec: 1)\u53cc\u8bed\u52a0\u5de5\u53ca\u53cc\u8bed\u4e60\u5f97\uff0c\u4f8b\u5982\uff0c\u53cc\u8bed\u5fc3\u7406\u8bcd\u5e93\u3001\u8bed\u8a00\u8fc1\u79fb\u3001\u53cc\u8bed\u4e0e\u8ba4\u77e5\u7b49;2)\u53e3\u8bd1\u7684\u5fc3\u7406\u52a0\u5de5(\u5305\u62ec\u76f8\u5173\u6559\u5b66\u95ee\u9898)\uff0c\u8ba4\u4e3a\u53e3\u8bd1\u4f5c\u4e3a\u6700\u5177\u6709\u6311\u6218\u6027\u7684\u8bed\u8a00\u4efb\u52a1\u4e5f\u8bb8\u80fd\u591f\u5c06\u4f20\u7edf\u7684\u53cc\u8bed\u52a0\u5de5\u548c\u4e60\u5f97\u7814\u7a76\u63a8\u5411\u65b0\u7684\u9ad8\u5ea6\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u4e3b\u8981\u8d21\u732e\uff1a1.\u4ee5\u53e3\u8bd1\u8fd9\u79cd\u5f3a\u5316\u7684\u53cc\u8bed\u8bad\u7ec3\u4e3a\u5207\u5165\u70b9\uff0c\u7814\u7a76\u53cc\u8bed\u80fd\u529b\u3001\u53cc\u8bed\u4f18\u52bf\u53ca\u8bed\u8a00\u63a7\u5236\u95ee\u9898\uff0c\u4e3b\u8981\u9610\u8ff0\u4e86\u53e3\u8bd1\u80fd\u529b\u5f62\u6210\u7684\u52a8\u6001\u590d\u6742\u7406\u8bba(Dong 2018)\u53ca\u5176\u521d\u6b65\u5b9e\u8bc1\u7814\u7a76(Yu & Dong 2022),\u63d0\u51fa\u4e86\u53e3\u8bd1\u4efb\u52a1\u4e4b\u6240\u4ee5\u80fd\u591f\u8fdb\u884c\u4e0b\u53bb\u7684\u6ce8\u610f\u529b\u63a7\u5236\u6a21\u578b(Dong & Li 2020)\uff0c\u8bbe\u8ba1\u4e86\u76f8\u5e94\u7684\u91cf\u8868\u5de5\u5177(\u5982\u5468\u91d1\u82b1\u3001\u8463\u71d5\u840d2019)\uff0c\u5e76\u5bf9\u53e3\u8bd1\u8bad\u7ec3\u5982\u4f55\u5f71\u54cd\u8ba4\u77e5\u63a7\u5236\u80fd\u529b\u8fdb\u884c\u4e86\u8f83\u4e3a\u7cfb\u7edf\u7684\u5b9e\u8bc1\u7814\u7a76(\u89c1\u7efc\u8ff0Dong 2023)\u30022.\u4ee5\u6c49\u82f1\u53cc\u8bed\u8005\u4e3a\u7814\u7a76\u5bf9\u8c61\uff0c\u7814\u7a76\u53cc\u8bed\u5728\u5927\u8111\u4e2d\u7684\u8868\u5f81\u3001\u52a0\u5de5\u3001\u4e92\u52a8\u548c\u53d1\u5c55\uff0c\u63d0\u51fa\u4e86\u53cc\u8bed\u8bcd\u6c47\u8868\u5f81\u7684\u5206\u5e03\u5f0f\u975e\u5bf9\u79f0\u52a8\u6001\u6a21\u578b(Dong, Gui & MacWhinney 2005), \u5e76\u4ee5\u6c49\u82f1\u4ee3\u8bcd\u6027\u522b\u5dee\u5f02\u4e3a\u5207\u5165\u70b9(\u5982Yu & Dong 2019)\uff0c\u7cfb\u7edf\u63a2\u8ba8\u4e86\u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005\u7b2c\u4e8c\u8bed\u8a00\u4e60\u5f97\u4e2d\u7684\u8fc1\u79fb\u53ca\u81ea\u52a8\u5316\u95ee\u9898\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u4e3b\u8981\u9879\u76ee\uff1a<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2022\u5e74\uff1a\u53e3\u8bd1\u591a\u4efb\u52a1\u534f\u8c03\u7684\u8ba4\u77e5\u53ca\u795e\u7ecf\u673a\u5236\u7814\u7a76(\u4e3b\u6301)\uff0c22BYY077\uff0c\u56fd\u5bb6\u793e\u79d1\u57fa\u91d1\u4e00\u822c\u9879\u76ee\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2022\u5e74\uff1a\u793e\u4f1a\u8ba4\u77e5\u89c6\u89d2\u4e0b\u5916\u8bed\u5b66\u4e60\u6548\u5e94\u7684\u7814\u7a76(\u4e3b\u6301)\uff0c23YJRC01ZD, \u6d59\u6c5f\u7701\u54f2\u5b66\u793e\u4f1a\u79d1\u5b66\u91cd\u5927\u9879\u76ee\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2022\u5e74\uff1a\u667a\u6167\u533b\u517b\u5eb7\u670d\u52a1\u4e00\u4f53\u5316\u6280\u672f\u4e0e\u5e94\u7528\u7814\u7a76(\u9aa8\u5e72)2022YFC3601602\uff0c\u79d1\u6280\u90e8\u91cd\u70b9\u7814\u53d1\u8ba1\u5212\u201c\u4e3b\u52a8\u5065\u5eb7\u548c\u4eba\u53e3\u8001\u9f84\u5316\u79d1\u6280\u5e94\u5bf9\u201d\u9879\u76ee\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2021\u5e74\uff1a\u8001\u5e74\u4eba\u80fd\u529b\u8bc4\u4f30\u7814\u7a76(\u4e3b\u6301)\uff0c2021GH023\uff0c\u6d59\u6c5f\u7701\u9ad8\u6821\u91cd\u5927\u4eba\u6587\u793e\u79d1\u653b\u5173\u8ba1\u5212\u9879\u76ee(\u89c4\u5212\u91cd\u70b9)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2015\u5e74\uff1a\u53e3\u8bd1\u8bad\u7ec3\u529f\u6548\u7684\u8ba4\u77e5\u53ca\u795e\u7ecf\u673a\u5236\u7814\u7a76(\u4e3b\u6301),15AYY002\uff0c\u56fd\u5bb6\u793e\u79d1\u91cd\u70b9\u9879\u76ee\u3002\u7ed3\u9879(\u4f18\u79c0\uff0c2020)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2010\u5e74\uff1a\u53e3\u8bd1\u7acb\u4f53\u7ed3\u6784\u5728\u53e3\u8bd1\u8bad\u7ec3\u4e2d\u7684\u4f18\u5316\u8fc7\u7a0b(\u4e3b\u6301)\uff0c10BYY010\uff0c\u56fd\u5bb6\u793e\u79d1\u57fa\u91d1\u4e00\u822c\u9879\u76ee\u3002\u7ed3\u9879(\u826f\u597d\uff0c2014)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2009\u5e74\uff1a\u82f1\u6c49\u53cc\u8bed\u63a7\u5236\u7684\u5fc3\u7406\u673a\u5236\u7814\u7a76–\u4ee5\u53e3\u8bd1\u8bed\u8a00\u8f6c\u6362\u4e3a\u4f8b(\u4e3b\u6301)\uff0c2009JJD740007,\u6559\u80b2\u90e8\u4eba\u6587\u793e\u79d1\u91cd\u70b9\u7814\u7a76\u57fa\u5730\u91cd\u5927\u9879\u76ee\u3002\u7ed3\u9879\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2009\u5e74\uff1a\u53e3\u8bd1\u8fc7\u7a0b\u4e2d\u7684\u53e3\u8bd1\u80fd\u529b\u7ed3\u6784(\u4e3b\u6301)\uff0cGDUFS211-1-007\uff0c\u5e7f\u4e1c\u7701\u201c211\u5de5\u7a0b\u201d\u4e09\u671f\u91cd\u70b9\u5b66\u79d1\u5efa\u8bbe\u9879\u76ee\u5b50\u9879\u76ee\u3002\u7ed3\u9879\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

2002\u5e74\uff1a\u4e8c\u8bed\u8bcd\u6c47\u8868\u5f81\u548c\u53d1\u5c55\u6a21\u5f0f(\u4e3b\u6301)\uff0c02JAZJD40022\uff0c\u6559\u80b2\u90e8\u4eba\u6587\u793e\u79d1\u91cd\u70b9\u7814\u7a76\u57fa\u5730\u91cd\u5927\u9879\u76ee\u3002\u7ed3\u9879\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u8457\u4f5c\u6216\u8005\u4e3b\u7f16\u4e13\u520a<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u3001\u9648\u5c0f\u806a. 2020.\u300a\u53e3\u8bd1\u52a0\u5de5\u7814\u7a76\u300b\u3002\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u51fa\u7248\u793e\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c2005\uff0c\u4e13\u8457\u300a\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u4e0e\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u300b\uff0c\u5317\u4eac\uff1a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u51fa\u7248\u793e\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., & Li, P. 2020. Interpreting: A window into bilingual processing.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition,\u00a023(4), 703-705. doi:10.1017\/S1366728920000346 (SSCI) (\u4e3b\u7f16\u4e13\u520a)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u4ee3\u8868\u6027\u8bba\u6587(*\u901a\u8baf\u4f5c\u8005)<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong,\u00a0Y. (2023).\u00a0The unique bilingual profile of translators and interpreters, in A. Derreira & J. Schwieter (ed.),\u00a0The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism, 11-26.\u00a0(\u7efc\u8ff0\u6027)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*,\u00a0Y. & Li, P. 2020. Attentional control in interpreting: A model of language control and processing control.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition,\u00a023(4), 716-728.\u00a0\u00a0(\u7406\u8bba\u6027)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5468\u91d1\u534e\u3001\u8463\u71d5\u840d*\u00a0. 2019. \u53e3\u8bd1\u7b14\u8bb0\u719f\u7ec3\u5ea6\u91cf\u8868\u7684\u5f00\u53d1. \u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b51(6):929-941.(\u5de5\u5177\u6027)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Liu, Y. & Cai, R. 2018. How does consecutive interpreting training influence working memory: a longitudinal study of potential links between the two.\u00a0Frontiers in Psychology (Cognition).\u00a09:875. (pdf)\u00a0(\u5b9e\u8bc1\u6027)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Gui, S., MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual lexical memory. Bilingualism: Language and Cognition, 8 (3): 221\u2013238. (pdf)\u00a0(\u5b9e\u8bc1\u6027)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n
\n

\u4e3b\u8981\u8bba\u6587(*\u901a\u8baf\u4f5c\u8005)<\/p>\n<\/section>\n

\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Song, D., Wen, H. &\u00a0Dong*, Y. (2023). Affective norms for Chinese words of typical life scenes rated by older adults (ANCO),\u00a0Journal of Psycholinguistic Research,\u00a052, 1115-1140. (SSCI)DOI: 10.1007\/s10936-023-09948-1.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Zhong, F. &\u00a0Dong*, Y. (2023). On the way to an interperter adantage in coordination: Evidence from interpreting students across different training stages.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition, 26, 610-620.\u00a0(SSCI) DOI: 10.1017\/S1366728922000918.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Wen, H. &\u00a0Dong*, Y. (2023). The effect of ageing on confrontation naming in healthy older adults: a three-level meta-analysis,\u00a0Journal of Cognitive Psychology,\u00a035:4,480-508. (SSCI) DOI: 10.1080\/20445911.2023.2184745.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Cai, R., Lin, J. &\u00a0Dong*, Y. (2023). Psychological factors and interpreting competence in interpreting students: a developmental study,\u00a0The Interpreter and Translator Trainer,\u00a017:2, 246-263. (SSCI, AHCI)\u00a0 DOI: 10.1080\/1750399X.2023.2182590.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Zhao, H., Chen, X. &\u00a0Dong*, Y. (2023). Interference control in interpreting,\u00a0in A. Derreira & J. Schwieter (ed.),\u00a0The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism, 145-160.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong, Y. (2023).\u00a0The unique bilingual profile of translators and interpreters, in A. Derreira & J. Schwieter (ed.),\u00a0The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism, 11-26.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Zhao*, N., Cai, Z.G. &\u00a0Dong, Y. (2023). Speech errors in consecutive interpreting: Effects of language proficiency, working memory, and anxiety. PLoS ONE 18(10): e0292718.\u00a0https:\/\/doi.\u00a0org\/10.1371\/journal.pone.0292718.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8096\u6d0b\u3001\u8463\u71d5\u840d* (2022).\u8001\u5e74\u4eba\u533b\u7597\u8bed\u7bc7\u7406\u89e3\u7684\u5f71\u54cd\u56e0\u7d20\u548c\u8865\u507f\u6a21\u578b\u3002\u300a\u5fc3\u7406\u5b66\u63a2\u65b0\u300b2022(3)\uff1a226-232.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Weng, Y., Zheng*, B. &\u00a0Dong, Y. (2022). Time pressure in translation: Psychological and physiological measures.\u00a0Target: International Journal of Translation Studies 34 (4):\u00a0601-626.\u00a0(SSCI)\u00a0DOI:\u00a010.1075\/target.20148.wen<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Yu, Z. &\u00a0Dong*, Y. (2022).\u00a0\u00a0The emergence of a complex language skill: Evidence from the self-organization of interpreting competence in interpreting students.\u00a0\u00a0Bilingualism: Language and Cognition 25, 269\u2013282.(SSCI)\u00a0DOI:\u00a010.1017\/S1366728921000870<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\"\"<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Li, Y. &\u00a0Dong*, Y. (2022) Use of explicitation by interpreting students and its contribution to consecutive interpreting performance: A developmental perspective,\u00a0Perspectives, 30:1, 103-119. (SSCI) DOI: 10.1080\/0907676X.2021.1892158<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Zhong, F. &\u00a0Dong*, Y. (2022). Neural correlates of contributions of interpreting training to second language semantic integration.\u00a0Quarterly Journal of Experimental Psychology,\u00a075(1) 118\u00ad\u2013129.\u00a0(SSCI)\u00a0DOI:\u00a010.1177\/17470218211041842.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Xu, G., Lin, J., &\u00a0Dong*, Y. (2021). Cross-script phonological activation in Chinese\u2013English bilinguals: The effect of SOA from masked priming.\u00a0Canadian Journal of Experimental Psychology\/Revue canadienne de psychologie exp\u00e9rimentale, 75(4), 374\u2013386. (SSCI) DOI: 10.1037\/cep0000262<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Xie, Z. &\u00a0Dong*, Y. (2021). The influence of study-abroad bilingual experience on cognitive control among young adults.\u00a0International Journal of Bilingualism,\u00a025(5): 1417\u00ad\u20131428. (SSCI) DOI:\u00a010.1177\/13670069211023126<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5218\u7389\u82b1\u3001\u9648\u5c0f\u806a\u3001\u8463\u71d5\u840d* 2021. \u53e3\u8bd1\u4e0e\u5de5\u4f5c\u8bb0\u5fc6\u7684\u53cc\u5411\u4fc3\u8fdb\u5173\u7cfb\u53ca\u5176\u53d1\u5c55\u53d8\u5316\u3002\u300a\u4e2d\u56fd\u5916\u8bed\u300b103:55-103.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8d75\u5b8f\u660e\u3001\u8463\u71d5\u840d*. 2021. \u53e3\u8bd1\u5458\u7684\u8ba4\u77e5\u8f6c\u6362\u4f18\u52bf\u3002\u300a\u5fc3\u7406\u79d1\u5b66\u8fdb\u5c55\u300b29(4):625-634.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Zhao, H. & Y.\u00a0Dong* 2020. The early presence and developmental trend of interpreter advantages in cognitive flexibility: Effects from task differences and L2 proficiency.\u00a0Translation, Cognition and Behavior 3(2): 241-262. DOI:\u00a010.1075\/tcb.00043.zha.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*,\u00a0Y., & Li, P. 2020. Attentional control in interpreting: A model of language control and processing control.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition,\u00a023(4), 716-728. (SSCI) DOI:10.1017\/S1366728919000786.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Li*, P. & Y.\u00a0Dong. 2020. \u00a0Language experiences and cognitive control: a dynamic perspective. In K. D. Federmeier & H. Huang (eds.):\u00a0The Psychology of Learning and Motivation 72:27-52.\u00a0(SSCI)https:\/\/www.sciencedirect.com\/bookseries\/psychology-of-learning-and-motivation<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u674e\u9896\u5349\u3001\u8463\u71d5\u840d*. 2020. \u7126\u8651\u5bf9\u53e3\u8bd1\u5b66\u5458\u53e3\u8bd1\u7b56\u7565\u4e60\u5f97\u7684\u5f71\u54cd\u7814\u7a76\u3002\u300a\u5916\u8bed\u754c\u300b197:73-80.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5218\u7389\u82b1\u3001\u8463\u71d5\u840d*\u00a0. 2020. \u521d\u7ea7\u9636\u6bb5\u53e3\u8bd1\u6d3b\u52a8\u4e0e\u5de5\u4f5c\u8bb0\u5fc6\u5173\u7cfb\u7684\u7eb5\u5411\u7814\u7a76. \u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5468\u91d1\u534e\u3001\u8463\u71d5\u840d*\u00a0. 2019. \u53e3\u8bd1\u7b14\u8bb0\u719f\u7ec3\u5ea6\u91cf\u8868\u7684\u5f00\u53d1. \u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b51(6):929-941.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Wen, H. &\u00a0Dong*, Y. 2019. How does interpreting experience enhance working memory and short-term memory: a meta-analysis.\u00a0Journal of Cognitive Psychology. (SSCI) DOI:\u00a010.1080\/20445911.2019.1674857.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Chen, X. &\u00a0Dong*, Y. 2019. Evaluating objective and subjective frequency measures in L2 lexical processing.\u00a0Lingua.\u00a0(SSCI) DOI:\u00a010.1016\/j.lingua.2019.102738.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Yu, Z. &\u00a0Dong*, Y. 2019. The neurocognitive mechanisms of semantic gender processing in L1 and L2 personal nouns by Chinese-English bilinguals.\u00a0Language, Cognition and Neuroscience.\u00a0(SSCI) DOI:\u00a010.1080\/23273798.2019.1591472.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Li, Y. & Zhao, N. 2019.\u00a0Acquisition of interpreting strategies by student interpreters.\u00a0The Interpreter and Translator Trainer.\u00a0 (SSCI) (pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*,\u00a0Y. & Zhong, F. 2019. The Intense Bilingual Experience of Interpreting and its Neurocognitive Consequences.\u00a0The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism (ed. J. Schwieter). Wiley-Blackwell.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y. 2018. The complex dynamic systems in students of interpreting training.\u00a0Translation and Interpreting Studies.\u00a0(SSCI) DOI:\u00a010.1075\/tis.00011.don.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u4f59\u5fd7\u658c\u3001\u8463\u71d5\u840d* . 2018. \u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005\u4e8c\u8bed\u4ee3\u8bcd\u6027\u522b\u4e00\u81f4\u6027\u52a0\u5de5\u7684\u8ba4\u77e5\u795e\u7ecf\u673a\u5236\u3002\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Liu, Y. & Cai, R. 2018. How does consecutive interpreting training influence working memory: a longitudinal study of potential links between the two.\u00a0Frontiers in Psychology (Cognition).\u00a09:875.(SSCI) (pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Chen, X. &\u00a0Dong*, Y. 2018.\u00a0On the predictive validity of various corpus-based frequency norms in L2 English lexical processing.\u00a0Behavior Research Methods.\u00a0(SSCI) DOI:\u00a010.3758\/s13428-017-1001-8.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Liang, L., Wen, Y. &\u00a0Dong*, Y. 2018. Gender constraint in L1 and L2 reflexive pronoun resolution by Chinese-English Bilinguals.\u00a0Journal of Neurolinguistics. (SSCI)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y. & Zhong, F. 2017.\u00a0Interpreting experience enhances early attentional processing, conflict monitoring and interference suppresion along the time course of processing.\u00a0Neuropsychologia,\u00a095(2017):193-203.\u00a0(SSCI) DOI:10.1016\/j.neuropsychologia.2016.12.007(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Xie, Z. &\u00a0Dong*, Y. 2017. Contributions of bilingualism and public speaking training to cognitive control differences among young adults.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition, 20(1): 55-68.(SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u4efb\u680b\u3001\u8463\u71d5\u840d*. 2017. \u53e3\u8bd1\u5b66\u4e60\u52a8\u673a\u91cf\u8868\u7684\u5f00\u53d1\u4e0e\u9a8c\u8bc1\u3002\u300a\u5916\u8bed\u754c\u300b2017 (6) :45-52<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5218\u7389\u82b1\u3001\u8463\u71d5\u840d*. 2017. \u521d\u7ea7\u9636\u6bb5\u53e3\u8bd1\u8bad\u7ec3\u5bf9\u8ba4\u77e5\u63a7\u5236\u80fd\u529b\u7684\u5f71\u54cd—-\u6765\u81ea\u7eb5\u5411\u7814\u7a76\u7684\u8bc1\u636e.\u00a0\u300a\u5916\u8bed\u5b66\u520a\u300b, 73-78.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u9b4f\u884c\u3001\u8463\u71d5\u840d*\u3001\u8881\u82b3. 2017. \u504f\u6b63\/\u8ff0\u5bbe\u6b67\u4e49\u77edV N1 de N2\u8bed\u7684\u8868\u5f81:\u00a0\u6765\u81ea\u7ed3\u6784\u542f\u52a8\u7684\u8bc1\u636e\u3002\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b\uff0c 77-84.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y. & Liu, Y. 2016.\u00a0Classes in translating and interpreting produce differential gains in switching and updating.\u00a0Frontiers in Psychology (Cognition). (SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Wei, H.,\u00a0Dong*, Y. Boland, J. & Yuan, F. 2016.Structural primingand frequency effects interactinChinese sentence comprehension.\u00a0Frontiers in Psychology (Language science).(SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u4efb\u680b\u3001\u5f6d\u8d1d\u3001\u8463\u71d5\u840d*. 2016. \u4f7f\u7528\u5916\u8bed\u601d\u8003\uff0c\u514b\u670d\u98ce\u9669\u51b3\u7b56\u4e2d\u7684\u53d1\u5c55\u6027\u9006\u8f6c\u2014\u2014\u98ce\u9669\u51b3\u7b56\u4e2d\u7684\u5916\u8bed\u6548\u5e94. \u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b2016 (1)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y. & Cai, R. 2015. Working memory and Interpreting: A commentary on theoretical models. Working Memory in Second Language Acquisition and Processing, ed. By Z. Wen, M. Mota& A. McNeill.Multilingual Matters.pp.63-84.(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Cai, R. &\u00a0Dong*, Y. 2015. Interpreting training and students of interpreting in China.\u00a0Journal of Translation Studies. 167-191. (pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Cai, R.,\u00a0Dong*,\u00a0Y., Lin, J. Zhao, N.\u00a02015.\u00a0Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters.\u00a0The Interpreter and Translator Trainer, 9(1): 103-120. (SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong, Y. & Li*, P.\u00a02015.\u00a0The cognitive science of bilingualism.\u00a0Language and Linguistic Compass, 9(1): 1-13. (pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u6797\u6d01\u7eda\u3001\u8463\u71d5\u840d*\u3001\u8521\u4efb\u680b\uff0c\u53e3\u8bd1\u4e2d\u6e90\u8bed\u7406\u89e3\u548c\u8bed\u7801\u91cd\u6784\u5728\u8d44\u6e90\u5206\u914d\u4e0a\u7684\u5c42\u7ea7\u5173\u7cfb\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2015(3)\uff1a447-457.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Wen, Y., Zeng, X. & Ji, Y. 2014.\u00a0Exploring the cause of English pronoun gender errors by Chinese learners of English: evidence from the self-paced reading paradigm.\u00a0Journal of Psycholinguistic Research, 1-15. (SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y.\u00a0&\u00a0Xie, Z. 2014.\u00a0Contributions of L2 proficiency and interpreting experience to cognitive control differences among young adult bilinguals.J ournal of Cognitive Psychology,26(5):\u00a0506-519. (SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u6768\u8d1d\u3001\u8463\u71d5\u840d*\uff0c\u73b0\u4ee3\u6c49\u8bed\u60c5\u6001\u52a8\u8bcd\u65e9\u671f\u4e60\u5f97\u7684\u4e2a\u6848\u7814\u7a76\uff0c\u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b2014(1)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u6768\u9759\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c2014. \u6c49\u8bed\u52a8\u8bcd\u4e0e\u540d\u8bcd\u7684\u795e\u7ecf\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76\uff0c\u300a\u82f1\u6c49\u5bf9\u6bd4\u4e0e\u7ffb\u8bd1\u300b\uff0c\u4e0a\u6d77\u5916\u8bed\u6559\u80b2\u51fa\u7248\u793e<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y. & Lin, J. 2013.\u00a0Parallel processing of the target language during source language comprehension.\u00a0Bilingualism: Language and Cognition,\u00a016 (3):682\u2013692.\u00a0(SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d*\u3001\u9648\u7115\u9e4f\u3001\u4f59\u5fd7\u658c\uff0c\u53e3\u8bd1\u7126\u8651\u91cf\u8868\u7684\u7814\u5236\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u754c\u300b\uff0c2013(6)\uff1a57-64.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d*\u3001\u8521\u4efb\u680b\u3001\u8d75\u5357\u3001\u6797\u6d01\u7eda\uff0c\u5b66\u751f\u8bd1\u5458\u53e3\u8bd1\u80fd\u529b\u7ed3\u6784\u7684\u6d4b\u8bd5\u4e0e\u5206\u6790,\u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b, 2013\uff0c36(4)\uff1a75-85\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8d75\u5357\u3001\u8463\u71d5\u840d*\uff0c\u57fa\u4e8e\u591a\u9762Rasch\u6a21\u578b\u7684\u4ea4\u66ff\u4f20\u8bd1\u6d4b\u8bd5\u6548\u5ea6\u9a8c\u8bc1\uff0c\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b2013\uff0c36(1)\uff1a86-90.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d*\u3001\u738b\u658c\u534e\uff0c\u53e3\u8bd1\u8fc7\u7a0b\u7684\u4e24\u6bb5\u8bba\u89e3\u8bfb\u2014\u2014\u4ee5\u4e00\u822c\u8bed\u8a00\u7406\u89e3\u548c\u4ea7\u51fa\u4e3a\u53c2\u7167\uff0c\u300a\u4e2d\u56fd\u7ffb\u8bd1\u300b2013(1):19-24\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u6768\u8d1d\u3001\u8463\u71d5\u840d*\uff0c\u6c49\u8bed\u52a8\u529b\u578b\u60c5\u6001\u52a8\u8bcd\u7684\u65e9\u671f\u83b7\u5f97\uff0c\u300a\u534e\u6587\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b\uff0c2013,49(1)\uff1a1-9.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u674e\u5149\u6cfd\u3001\u8463\u71d5\u840d*\uff0c\u8bed\u97f3\u610f\u8bc6\u8bad\u7ec3\u5bf9\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005\u8bcd\u6c47\u8ba4\u8bfb\u5f71\u54cd\u7684\u5b9e\u9a8c\u7814\u7a76\u3002\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b2012\uff0c35(1)\uff1a59-63.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u4efb\u680b\u3001\u8463\u71d5\u840d*\uff0c2012\uff0c\u4fe1\u606f\u7c7b\u578b\u3001\u7f16\u7801\u901a\u9053\u4e0e\u7f16\u7801\u8bed\u8a00\u5bf9\u5de5\u4f5c\u8bb0\u5fc6\u5e7f\u5ea6\u7684\u5f71\u54cd\u2014\u2014\u652f\u6301\u5c42\u7ea7\u89c2\u7684\u8bc1\u636e,\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2012(3)\uff0c 376-388.<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u3001\u674e\u5029\uff0c2011\uff0c\u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005he\/she\u6df7\u7528\u9519\u8bef\u63a2\u6e90\uff1a\u8bed\u4fe1\u7f16\u7801\u4e2d\u7684\u4ee3\u8bcd\u6027\u522b\u4fe1\u606f\u7f3a\u5931\u3002\u300a\u4e2d\u56fd\u5916\u8bed\u300b2011(3)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u6797\u6d01\u7eda\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c2011\uff0c\u6c49\u82f1\u53e3\u8bd1\u4e2d\u8bed\u8a00\u8f6c\u6362\u7684\u65f6\u95f4\u8d77\u70b9\u2014\u2014\u4e32\u884c\u52a0\u5de5\u89c2\u548c\u5e76\u884c\u52a0\u5de5\u89c2\u3002\u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b2011(4)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u3001\u8d3e\u5a77\u5a77\uff0c2011\uff0c\u524d\u8a00\u8bed\u8bed\u4fe1\u7f16\u7801\uff1a\u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005\u82f1\u8bed\u4ee3\u8bcd\u6027\u522b\u9519\u8bef\u63a2\u7a76\u3002\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2011(3)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c2011\uff0c\u8fde\u7eed\u4f20\u8bd1\u4e2d\u7684\u8bed\u8a00\u8f6c\u6362\u5fc3\u7406\u673a\u5236\uff1a\u975e\u5bf9\u79f0\u6709\u9650\u5e76\u884c\u52a0\u5de5\u6a21\u578b\uff0c\u300a\u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u6559\u80b2\u300b2011(4)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u3001\u95eb\u6d69\uff0c2011\uff0c\u6c49\u8bed\u8bcd\u6c47\u4ea7\u51fa\u7684\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76\uff1a\u73b0\u72b6\u4e0e\u524d\u666f\u300a\u5916\u8bed\u5b66\u520a\u300b2011(5)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u95eb\u6d69\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c 2011\uff0c\u8bed\u8a00\u4ea7\u51fa\u4e2d\u6982\u5ff5\u901a\u8fbe\u5ea6\u5bf9\u4f4d\u7f6e\u52a0\u5de5\u7684\u76f4\u63a5\u4f5c\u7528\u2014\u2014\u6765\u81ea\u6c49\u8bed\u540d\u8bcd\u5e76\u5217\u7ed3\u6784\u7684\u5b9e\u8bc1\u8bc1\u636e\u3002\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2011(2)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\u3001\u9c81\u5b88\u6625\uff0c2010\uff0c\u5916\u8bed\u5bf9\u6bcd\u8bed\u7684\u8d1f\u8fc1\u79fb\uff1a\u6765\u81ea\u6c49\u8bed\u62fc\u97f3\u5b66\u4e60\u7684\u8bc1\u636e\uff0c\u300a\u4e2d\u56fd\u5916\u8bed\u300b2010(3)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u4efb\u680b\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c2010\uff0c \u6c49\u8bed\u8bdd\u9898\u5316\u7ed3\u6784\u7a7a\u4f4d\u7684\u5fc3\u7406\u73b0\u5b9e\u6027\u7814\u7a76\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2010(1)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8d75\u6668\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c2009\uff0c\u4e2d\u56fd\u82f1\u8bed\u5b66\u4e60\u8005\u5728\u53e5\u5b50\u8bed\u5883\u4e2d\u6d88\u89e3\u82f1\u8bed\u8bcd\u6c47\u6b67\u5f02\u7684\u8ba4\u77e5\u6a21\u5f0f\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u8881\u5a9b\uff0c2008\uff0c\u542f\u52a8\u5b9e\u9a8c\u4e2d\u6536\u96c6\u57fa\u7ebf\u53cd\u5e94\u65f6\u7684\u5fc5\u8981\u6027\u95ee\u9898\uff0c\u300a\u5fc3\u7406\u79d1\u5b66\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u632f\u5149\u3001\u8463\u71d5\u840d\uff0c2007\uff0c\u53cc\u8bed\u53e5\u5b50\u7406\u89e3\u4e2d\u7684\u8bed\u8a00\u8fc1\u79fb\u3002\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u632f\u5149\uff0c\u8463\u71d5\u840d\uff0c2007\uff0c\u7ade\u4e89\u6a21\u578b\u4e2d\u7684\u8bed\u4e49\u7ebf\u7d22\uff1a\u7eaf\u751f\u547d\u6027\u7ebf\u7d22\uff0c\u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u8521\u632f\u5149,2007\uff0c\u7ade\u4e89\u6a21\u578b\u4e2d\u7684\u8bed\u4e49\u7ebf\u7d22\uff1a\u8bba\u5143\u7279\u5f81\u6ee1\u8db3\u5ea6\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u738b\u4e3d\uff0c2007\uff0c\u4e2d\u56fd\u5b66\u751f\u82f1\u8bed\u7bc7\u7ae0\u8868\u5f81\u5efa\u6784\u4e2d\u4e8c\u8bed\u6c34\u5e73\u548c\u4fe1\u606f\u62bd\u8c61\u6027\u7684\u4f5c\u7528\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u4e0e\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u300b\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u5218\u7389\u82b1 (2006)\uff0c\u82f1\u3001\u6c49\u8bed\u53e5\u5b50\u7406\u89e3\u8fc7\u7a0b\u4e2d\u7684\u7ebf\u7d22\u7ade\u4e89\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2006\uff0c38(5)\uff1a257-264\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u5218\u83b9\uff0c\u8463\u71d5\u840d\uff0c2006\uff0c\u6c49\u8bed\u513f\u7ae5\u8bed\u97f3\u610f\u8bc6\u548c\u82f1\u8bed\u5355\u8bcd\u8ba4\u8bfb\u80fd\u529b\u7684\u5173\u7cfb\uff0c\u300a\u5fc3\u7406\u79d1\u5b66\u300b2006\uff0c29(4)\uff1a960-962\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

Dong*, Y., Gui, S., MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual lexical memory. Bilingualism: Language and Cognition, 8 (3): 221\u2013238.\u00a0(SSCI)(pdf)<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8521\u632f\u5149\uff0c\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u4ece\u6c49\u82f1\u865a\u5047\u8bb0\u5fc6\u7684\u8868\u5916\u8bcd\u8bed\u4ecb\u5165\u770b\u6c49\u8bed\u590d\u5408\u8bcd\u7684\u8bcd\u6c47\u8868\u5f81\uff0c\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b2005\uff0c28(2)\uff1a58-61\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u6881\u541b\u82f1\uff0c\u6784\u5f0f\u5728\u4e2d\u56fd\u5b66\u751f\u82f1\u8bed\u53e5\u5b50\u7406\u89e3\u4e2d\u7684\u4f5c\u7528\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2004\uff0c36(1)\uff1a42-48\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u5468\u5f69\u5e86\uff0c\u591a\u4e49\u719f\u8bcd\u7684\u7406\u89e3\u6027\u548c\u4ea7\u51fa\u6027\u8bcd\u6c47\u77e5\u8bc6\u7684\u4e60\u5f97\uff0c\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b\uff0c2003\uff0c26(6)\uff1a49-52<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u4ece\u5e7f\u4e1c\u7701\u5c0f\u5b66\u82f1\u8bed\u6559\u80b2\u73b0\u72b6\u770b\u201c\u5916\u8bed\u8981\u4ece\u5c0f\u5b66\u8d77\u201d\u7684\u95ee\u9898\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2003\uff0c26(1)\uff1a39-47\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u4e2d\u56fd\u4eba\u7684\u601d\u7ef4\u65b9\u5f0f\u548c\u4e2d\u56fd\u7684\u8bed\u8a00\u5b66\u7814\u7a76\u601d\u7ef4\u53d6\u5411\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2003\uff0c26(4)\uff1a331-338\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u6842\u8bd7\u6625\uff0c\u5173\u4e8e\u53cc\u8bed\u5fc3\u7406\u8bcd\u5e93\u7684\u8868\u5f81\u7ed3\u6784\uff0c\u300a\u5916\u56fd\u8bed\u300b2002\uff0c140\uff1a23-29\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u6881\u541b\u82f1\uff0c\u8d70\u8fd1\u6784\u5f0f\u8bed\u6cd5\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2002\uff0c25(2)\uff1a142-152\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u4ea4\u9645\u6cd5\u6559\u5b66\u4e2d\u4e8c\u8bed\u8bcd\u6c47\u7684\u76f4\u63a5\u5b66\u4e60\u4e0e\u95f4\u63a5\u5b66\u4e60\uff0c\u300a\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u300b2001\uff0c33(3)\uff1a186-192\u3002\u8f6c\u8f7d\u300a\u9ad8\u6821\u57fa\u7840\u82f1\u8bed\u6559\u5b66\u300b(\u4e3b\u7f16\uff1a\u80e1\u6587\u4ef2\uff0c\u526f\u4e3b\u7f16\uff1a\u6587\u79cb\u82b3\uff0c\u738b\u6842\u73cd)2006\uff1a327-339\uff0c\u5916\u8bed\u6559\u5b66\u4e0e\u7814\u7a76\u51fa\u7248\u793e\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u67ef\u8473\uff0c\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u4e0a\u4e0b\u6587\u5728\u4e8c\u8bed\u8bcd\u6c47\u76f4\u63a5\u5b66\u4e60\u4e2d\u7684\u6548\u679c\u7814\u7a76\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b2001\uff0c24(4)\uff1a352-358\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u8bed\u8a00\u7814\u7a76\u4e2d\u7684\u6570\u636e\u9677\u9631\uff0c\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u56fd\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b\uff0c2001\uff0c24(5)\uff1a7-11\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u5173\u4e8e\u5fc3\u7406\u8bed\u8a00\u5b66\u53cc\u8bed\u8bcd\u6c47\u8bb0\u5fc6\u7684\u5b9e\u9a8c\u624b\u6bb5\uff0c\u300a\u89e3\u653e\u519b\u5916\u8bed\u5b66\u9662\u5b66\u62a5\u300b1998(3)\u3002\u8f6c\u8f7d\u4e8e\u300a\u5e94\u7528\u8bed\u8a00\u5b66\u300b(\u4f55\u82f1\u7389\uff0c\u8521\u91d1\u4ead)\uff0c2005\uff1a270-287\uff0c\u4e0a\u6d77\u5916\u8bed\u6559\u80b2\u51fa\u7248\u793e\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u53cc\u8bed\u5fc3\u7406\u8bcd\u5178\u7684\u5171\u4eab(\u5206\u5e03\u5f0f)\u975e\u5bf9\u79f0\u6a21\u578b\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b1998(3)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u8bc4\u4ecbJackendoff \u7684\u300a\u5fc3\u667a\u8bed\u8a00\u300b\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b 1997(3)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u82f1\u8bedWh-\u95ee\u53e5\u6784\u6210\u4e0a\u7684\u9650\u5236\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b 1996(2)\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n
\n
<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n
\n
\n
\n

\u8463\u71d5\u840d\uff0c\u8ba1\u7b97\u673a\u8f85\u52a9\u82f1\u8bed\u8bed\u97f3\u6559\u5b66\uff0c\u300a\u73b0\u4ee3\u5916\u8bed\u300b 1990\u3002<\/p>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n<\/section>\n

\n
\n
\u7279\u522b\u8bf4\u660e\uff1a\u672c\u6587\u4ec5\u7528\u4e8e\u5b66\u672f\u4ea4\u6d41\uff0c\u5982\u6709\u4fb5\u6743\u8bf7\u540e\u53f0\u8054\u7cfb\u5c0f\u7f16\u5220\u9664\u3002<\/span><\/span><\/section>\n<\/section>\n<\/blockquote>\n<\/section>\n

 <\/p>\n<\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

\u56fd\u5185\u5916\u7ffb\u8bd1\u5b66\u535a\u5bfc\u4ecb\u7ecd\u2014\u2014\u8463\u71d5\u840d \u7ffb\u7855\u5230\u7ffb\u535a\u00a0\u7ffb\u8bd1\u6280\u672f\u6559\u80b2\u4e0e\u7814\u7a76   2024\u5e7408\u670829\u65e5 00:0 […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[101],"tags":[],"class_list":["post-33301","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-101"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33301","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=33301"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33301\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33345,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33301\/revisions\/33345"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=33301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=33301"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguaresources.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=33301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}